மூக்குக் கண்ணாடி |
н---унд-эр
н---------
н-г-у-д-э-
----------
нэгъунджэр
0
n--g--dz---r
n-----------
n-e-u-d-h-e-
------------
njegundzhjer
|
மூக்குக் கண்ணாடி
нэгъунджэр
njegundzhjer
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். |
А- -хъ-л-фыгъ- -н--ъу-джэ-к-ы-ыг-у---гъ.
А- (---------- и--------- к-------------
А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ-
----------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
0
A-h- (hu--y-) i-jegun--h-e-k-s-h------ag.
A--- (------- i----------- k-------------
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g-
-----------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான்.
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ.
Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? |
Ащ-(хъулъ-ыгъ) -н-г--нд-э т-д- -ыI?
А- (---------- и--------- т--- щ---
А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I-
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
0
As-h-(-----g- in--g--d--j- t-dje-shhyI?
A--- (------- i----------- t---- s-----
A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I-
---------------------------------------
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
|
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்?
Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
|
கடிகாரம் |
сых-атыр
с-------
с-х-а-ы-
--------
сыхьатыр
0
sy-'a-yr
s-------
s-h-a-y-
--------
syh'atyr
|
கடிகாரம்
сыхьатыр
syh'atyr
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. |
Исыхь-т к---аг-э.
И------ к--------
И-ы-ь-т к-у-а-ъ-.
-----------------
Исыхьат къутагъэ.
0
I-yh'------a---.
I------ k-------
I-y-'-t k-t-g-e-
----------------
Isyh'at kutagje.
|
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை.
Исыхьат къутагъэ.
Isyh'at kutagje.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. |
С-----ы------ъ-----лъагъ.
С------- д------ п-------
С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ-
-------------------------
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
0
Syh-a-yr -j--k-m -y-a-.
S------- d------ p-----
S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g-
-----------------------
Syh'atyr djepkym pylag.
|
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது.
Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ.
Syh'atyr djepkym pylag.
|
பாஸ்போர்ட் |
п--п-рт
п------
п-с-о-т
-------
паспорт
0
pas---t
p------
p-s-o-t
-------
pasport
|
பாஸ்போர்ட்
паспорт
pasport
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். |
А--------ф---) --ас-орт-къычIи-агъ.
А- (---------- и------- к----------
А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-.
-----------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
0
A--h (hul-y----p---or--ky----nag.
A--- (------- i------- k---------
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g-
---------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
|
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான்.
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ.
Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? |
А- (---л---г---и--с-----т--э-щы-?
А- (---------- и------- т--- щ---
А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I-
---------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
0
A-----hu-f--------po----y-j- sh-yI?
A--- (------- i------- t---- s-----
A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- t-d-e s-h-I-
-----------------------------------
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
|
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது?
Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI?
Ashh (hulfyg) ipasport tydje shhyI?
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய |
ах-- – -х-- яй
а--- – а--- я-
а-э- – а-э- я-
--------------
ахэр – ахэм яй
0
a-jer – -hjem---j
a---- – a---- j--
a-j-r – a-j-m j-j
-----------------
ahjer – ahjem jaj
|
அவர்கள்-அவர்களுடைய
ахэр – ахэм яй
ahjer – ahjem jaj
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. |
К-элэ--ык--хэм--нэ-ятэ-----гъот----эп.
К------------- я--------- а-----------
К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п-
--------------------------------------
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
0
K-je--e--y--------j-------t-e---r-a---yzh'rje-.
K---------------- j-------------- a------------
K-j-l-e-I-k-u-j-m j-n-e-j-t-e-j-r a-o-y-h-r-e-.
-----------------------------------------------
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
|
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп.
KIjeljecIykIuhjem janje-jatjehjer agotyzh'rjep.
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். |
Ма-ы-а---э-э--н--ят-х-р----------х!
М----- а---- я--------- к----------
М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-!
-----------------------------------
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
0
Ma---- ---e----j-nj---a--eh--r --e-Io-h--h!
M----- a------ j-------------- k-----------
M-r-b- a-j-m-e j-n-e-j-t-e-j-r k-e-I-z-'-h-
-------------------------------------------
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
|
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர்.
Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых!
Maryba ahjemje janje-jatjehjer kjekIozh'yh!
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
о---оуй
о – о--
о – о-й
-------
о – оуй
0
o ---uj
o – o--
o – o-j
-------
o – ouj
|
உங்கள் - உங்களுடைய
о – оуй
o – ouj
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? |
У--е--он -ыдэу---у -е--ъ--IокI-г--- з---хьа------лл--?
У------- с-------- р--------------- з--------- М------
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-?
------------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
0
Uiz--Io-----j-u--htj-- -eb-jek--kIyg-, ziu-h'--j-- -j-l-e-?
U------- s------------ r-------------- z---------- M-------
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
-----------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, ziush'anjeu Mjuller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? |
У-ш-----ъ--э--ы-- щ-I, з-у---а-эу--ю-л--?
У----------- т--- щ--- з--------- М------
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-?
-----------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
0
Uish-'ag--------j- sh-y-----ush-a-j----j--le-?
U----------- t---- s----- z---------- M-------
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- z-u-h-a-j-u M-u-l-r-
----------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
|
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер?
Uishh'agusje tydje shhyI, ziush'anjeu Mjuller?
|
உங்கள் - உங்களுடைய |
о – -уй
о – о--
о – о-й
-------
о – оуй
0
o-–-ouj
o – o--
o – o-j
-------
o – ouj
|
உங்கள் - உங்களுடைய
о – оуй
o – ouj
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? |
Уи--кI-н с-д--щтэу -е-гъэ----Iыгъ-, гуа-э- --ид-?
У------- с-------- р--------------- г----- Ш-----
У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т-
-------------------------------------------------
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
0
Uizek--n --dj---hh-je- re--j----kI-g-- g--s---eu Sh--dt?
U------- s------------ r-------------- g-------- S------
U-z-k-o- s-d-e-s-h-j-u r-b-j-k-o-I-g-, g-a-h-j-u S-m-d-?
--------------------------------------------------------
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
|
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்?
УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт?
UizekIon sydjeushhtjeu rebgjekIokIyga, guashhjeu Shmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? |
Уи-ъ---гъ--э--ы-э щ--, -уащ----м--т?
У----------- т--- щ--- г----- Ш-----
У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т-
------------------------------------
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
0
U-shh'---s-----d-e s--y-- g--sh---- -h--dt?
U----------- t---- s----- g-------- S------
U-s-h-a-u-j- t-d-e s-h-I- g-a-h-j-u S-m-d-?
-------------------------------------------
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
|
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்?
Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт?
Uishh'agusje tydje shhyI, guashhjeu Shmidt?
|