คู่มือสนทนา

th ใหญ่ – เล็ก   »   te పెద్దది-చిన్నది

68 [หกสิบแปด]

ใหญ่ – เล็ก

ใหญ่ – เล็ก

68 [అరవై ఎనిమిది]

68 [Aravai enimidi]

పెద్దది-చిన్నది

[Peddadi-cinnadi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ใหญ่ และ เล็ก పె-్దద--మరియు -----ది ప------ మ---- చ------ ప-ద-ద-ి మ-ి-ు చ-న-న-ి --------------------- పెద్దది మరియు చిన్నది 0
P--d----mariyu ----a-i P------ m----- c------ P-d-a-i m-r-y- c-n-a-i ---------------------- Peddadi mariyu cinnadi
ช้างตัวใหญ่ ఏనుగు---ద--గ--ఉ-టుం-ి ఏ---- ప------ ఉ------ ఏ-ు-ు ప-ద-ద-ా ఉ-ట-ం-ి --------------------- ఏనుగు పెద్దగా ఉంటుంది 0
Ē---u----dag- u-ṭu-di Ē---- p------ u------ Ē-u-u p-d-a-ā u-ṭ-n-i --------------------- Ēnugu peddagā uṇṭundi
หนูตัวเล็ก ఎల-క -----ద-గ- -ం-ు--ి ఎ--- చ-------- ఉ------ ఎ-ు- చ-న-న-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- ఎలుక చిన్నదిగా ఉంటుంది 0
E--ka--innad-gā-------i E---- c-------- u------ E-u-a c-n-a-i-ā u-ṭ-n-i ----------------------- Eluka cinnadigā uṇṭundi
มืด และ สว่าง చీక----ె-ు-ు చ----------- చ-క-ి-వ-ల-గ- ------------ చీకటి-వెలుగు 0
Cī-a-i----u-u C------------ C-k-ṭ---e-u-u ------------- Cīkaṭi-velugu
ตอนกลางคืนมืด ర-త్ర----కటిగ- ఉ-ట--ది ర----- చ------ ఉ------ ర-త-ర- చ-క-ి-ా ఉ-ట-ం-ి ---------------------- రాత్రి చీకటిగా ఉంటుంది 0
Rāt-i-c--aṭ-gā uṇ--ndi R---- c------- u------ R-t-i c-k-ṭ-g- u-ṭ-n-i ---------------------- Rātri cīkaṭigā uṇṭundi
ตอนกลางวันสว่าง పగలు -ెల--ుర--వె---మ---త--టుంది ప--- వ------- వ---------------- ప-ల- వ-ల-త-ర- వ-ద-ి-్-ు-ు-ట-ం-ి ------------------------------- పగలు వెలుతురు వెదజిమ్ముతుంటుంది 0
Pag--u ve-utu-u -e-a-im'mutu--u--i P----- v------- v----------------- P-g-l- v-l-t-r- v-d-j-m-m-t-ṇ-u-d- ---------------------------------- Pagalu veluturu vedajim'mutuṇṭundi
แก่ / ชรา – หนุ่ม / สาว ముసల---డు-ు మ---------- మ-స-ి-ప-ు-ు ----------- ముసలి-పడుచు 0
M----i-pa-u-u M------------ M-s-l---a-u-u ------------- Musali-paḍucu
คุณปู่ / คุณตา ของเราแก่มาก మ--తా------చా-- మ-స-ి వ--ు మ- త------ చ--- మ---- వ--- మ- త-త-ా-ు చ-ల- మ-స-ి వ-ర- -------------------------- మా తాతగారు చాలా ముసలి వారు 0
M--t--agāru--ā-----s-l- --ru M- t------- c--- m----- v--- M- t-t-g-r- c-l- m-s-l- v-r- ---------------------------- Mā tātagāru cālā musali vāru
70 ปี ที่แล้วท่านยังหนุ่ม 7- -ళ్--క్ర----ఆయ- -ంక- -డ--ుగ--- -న్న--ు 7- ఏ--- క----- ఆ-- ఇ--- ప-------- ఉ------ 7- ఏ-్- క-ర-త- ఆ-న ఇ-క- ప-ు-ు-ా-ే ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- 70 ఏళ్ళ క్రితం ఆయన ఇంకా పడుచుగానే ఉన్నారు 0
70---ḷ- k--t-- ā--na---k--p---cu--nē--n-āru 7- Ē--- k----- ā---- i--- p--------- u----- 7- Ē-ḷ- k-i-a- ā-a-a i-k- p-ḍ-c-g-n- u-n-r- ------------------------------------------- 70 Ēḷḷa kritaṁ āyana iṅkā paḍucugānē unnāru
สวย และ น่าเกลียด అ-ద-----ూ-ి అ---------- అ-ద---ు-ూ-ి ----------- అందం-కురూపి 0
An--ṁ-ku---i A----------- A-d-ṁ-k-r-p- ------------ Andaṁ-kurūpi
ผีเสื้อสวย సీ---ోకచ-ల-క అ---గా ఉంది స----------- అ----- ఉ--- స-త-క-క-ి-ు- అ-ద-గ- ఉ-ద- ------------------------ సీతాకోకచిలుక అందంగా ఉంది 0
S-tā-ō----l-k--a---ṅ-ā---di S------------- a------ u--- S-t-k-k-c-l-k- a-d-ṅ-ā u-d- --------------------------- Sītākōkaciluka andaṅgā undi
แมงมุมน่าเกลียด స----ు-కు-------ఉ-ది స----- క------- ఉ--- స-ల-డ- క-ర-ప-గ- ఉ-ద- -------------------- సాలీడు కురూపిగా ఉంది 0
S--īḍu k-rū---ā-u-di S----- k------- u--- S-l-ḍ- k-r-p-g- u-d- -------------------- Sālīḍu kurūpigā undi
อ้วน และ ผอม లావు-స---ం ల--------- ల-వ---న-న- ---------- లావు-సన్నం 0
Lā-u--a--aṁ L---------- L-v---a-n-ṁ ----------- Lāvu-sannaṁ
ผู้หญิงที่หนัก 100 กิโลอ้วน వ---క----- తూగే-ఆడ-ి-లా-ుగా ఉన్-ట్లు-ల---క వ-- క----- త--- ఆ--- ల----- ఉ------- ల---- వ-ద క-ల-ల- త-గ- ఆ-ద- ల-వ-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ------------------------------------------ వంద కిలోలు తూగే ఆడది లావుగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Va--a--il-lu -ūg---ḍ----l--u----n-a-lu lekka V---- k----- t--- ā---- l----- u------ l---- V-n-a k-l-l- t-g- ā-a-i l-v-g- u-n-ṭ-u l-k-a -------------------------------------------- Vanda kilōlu tūgē āḍadi lāvugā unnaṭlu lekka
ผู้ชายที่หนัก 50 กิโลผอม యాభ---ి-ో-ు తూగ- -ొగవాడ- సన-న---ఉన్---లు లెక్క య--- క----- త--- మ------ స----- ఉ------- ల---- య-భ- క-ల-ల- త-గ- మ-గ-ా-ు స-్-గ- ఉ-్-ట-ల- ల-క-క ---------------------------------------------- యాభై కిలోలు తూగే మొగవాడు సన్నగా ఉన్నట్లు లెక్క 0
Y--hai k--ō-u t-g--mog-v--- -an-ag----n-ṭ-u lek-a Y----- k----- t--- m------- s------ u------ l---- Y-b-a- k-l-l- t-g- m-g-v-ḍ- s-n-a-ā u-n-ṭ-u l-k-a ------------------------------------------------- Yābhai kilōlu tūgē mogavāḍu sannagā unnaṭlu lekka
แพง และ ถูก ఖ--దు--వక ఖ-------- ఖ-ీ-ు-చ-క --------- ఖరీదు-చవక 0
Kha-----ca--ka K------------- K-a-ī-u-c-v-k- -------------- Kharīdu-cavaka
รถราคาแพง క----ఖర--ైనది క--- ఖ------- క-ర- ఖ-ీ-ై-ద- ------------- కారు ఖరీదైనది 0
Kār- kha-ī---na-i K--- k----------- K-r- k-a-ī-a-n-d- ----------------- Kāru kharīdainadi
หนังสือพิมพ์ราคา ถูก స--చా----ర--చ---న-ి స---------- చ------ స-ా-ా-ప-్-ం చ-క-న-ి ------------------- సమాచారపత్రం చవకైనది 0
Samā-ār-p---aṁ-cav--a-na-i S------------- c---------- S-m-c-r-p-t-a- c-v-k-i-a-i -------------------------- Samācārapatraṁ cavakainadi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -