คู่มือสนทนา

th การสอบถามทาง   »   te దోవలని అడగడం

40 [สี่สิบ]

การสอบถามทาง

การสอบถามทาง

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เตลูกู เล่น มากกว่า
ขอโทษ ครับ / คะ! క్-మి-చండ-! క---------- క-ష-ి-చ-డ-! ----------- క్షమించండి! 0
Kṣam---ca--i! K------------ K-a-i-̄-a-ḍ-! ------------- Kṣamin̄caṇḍi!
ช่วย ผม / ดิฉัน ทีได้ไหม ครับ / คะ? మ-----ాకు-సహ--- చే-గ---? మ--- న--- స---- చ------- మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా- ------------------------ మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 0
M-ru nā-u s--āyaṁ-c--ag---r-? M--- n--- s------ c---------- M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-? ----------------------------- Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
แถวนี่มีร้านอาหารดี ๆไหม ครับ / คะ? ఈ చ---టు--్-ల-ఏ-ై-- -ం---ర---టా--ం-్---ద-? ఈ చ---------- ఏ---- మ--- ర---------- ఉ---- ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-? ------------------------------------------ ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
Ī ---ṭupa--ala-ē-a-n- -a---- r-----eṇ- -nd-? Ī c----------- ē----- m----- r-------- u---- Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-? -------------------------------------------- Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
เลี้ยวซ้ายที่หัวมุม ครับ / คะ చ---ిన-ఎ--వై--క- తిరగం-ి చ----- ఎ-------- త------ చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి ------------------------ చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 0
Civa-i-a---amav-ipuk- tiraga--i C------- e----------- t-------- C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------- Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
ต่อจากนั้นตรงไปอีกนิด ครับ / คะ త-ు-ాత-క--- -ూరం న-రు-ా-వె--ళం-ి త----- క--- ద--- న----- వ------- త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- -------------------------------- తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 0
Taru-āt- -on-a---ra----r-gā---ḷḷaṇḍi T------- k---- d---- n----- v------- T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------ Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาแล้วไปอีกหนึ่งร้อยเมตร ครับ / คะ ఆ---వం--మీటర--ు ---- --పుకి-వె-్ళం-ి ఆ-- వ-- మ------ క--- వ----- వ------- ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------------------ ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 0
Ā--- --n---mīṭ-rlu --ḍ--va--uk--v-ḷ-a--i Ā--- v---- m------ k--- v------ v------- Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ- ---------------------------------------- Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
คุณสามารถไปด้วยรถเมล์ก็ได้ మ----బస్--ో-కూ---వెళ-ళ-చ--ు మ--- బ-- ల- క--- వ--------- మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- --------------------------- మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M-ru-bas-l---ū----e--a-a-cu M--- b-- l- k--- v--------- M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- --------------------------- Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
คุณสามารถไปด้วยรถรางก็ได้ మీ-ు ట--ామ- లో---డ---ెళ-ళవచ్-ు మ--- ట----- ల- క--- వ--------- మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- ------------------------------ మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
M--u-ṭr-------ū----eḷḷ--a-cu M--- ṭ--- l- k--- v--------- M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ---------------------------- Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
คุณขับรถตาม ผม / ดิฉัน ไปก็ได้ మ--ు-మ------ -ో నా -ె-- -ూడ- -ా-చ్-ు మ--- మ- క--- ల- న- వ--- క--- ర------ మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు ------------------------------------ మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 0
M--- -ī --r -- nā --n-k- ---ā-r---c-u M--- m- k-- l- n- v----- k--- r------ M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u ------------------------------------- Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
ผม / ดิฉัน จะไปสนามแข่งฟุตบอลได้อย่างไรครับ / คะ ? నే-- ఫ-ట--బ-ల్ స-టే-ి----ి-ఎలా----్ళా--? న--- ఫ--- బ--- స------- క- ఎ-- వ-------- న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------------- నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-u--h-- -āl -ṭ--iya- k- elā -e--ā--? N--- p--- b-- s------- k- e-- v------- N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- -------------------------------------- Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
ข้ามสะพานไป ครับ / คะ! వ---న-ి దా-ి-వ--్-ం--! వ------ ద--- వ-------- వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 0
V----na-i-dāṭi--eḷ-a---! V-------- d--- v-------- V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-! ------------------------ Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
ลอดอุโมงค์ไป ครับ / คะ! ట--న-్-లో-చి వె-్-ం--! ట----- ల---- వ-------- ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 0
Ṭann-l l--̄-i-v-ḷ-a--i! Ṭ----- l----- v-------- Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-! ----------------------- Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
ขับไปจนถึงสัญญาณไฟแดงที่สาม ครับ / คะ మూ-వ-ట--ాఫ-క------నల్ న- చ-ర----ేవర-ు----్ళ--ి మ--- ట------- స------ న- చ----------- వ------- మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 0
Mū--va-ṭr-p-i--s-gna- ni---r-----va--ku v-ḷḷ---i M----- ṭ------ s----- n- c------------- v------- M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------------ Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
ต่อจากนั้นเลี้ยวขวาตรงถนนแรก ครับ / คะ అక్-- మీ --డ- -ై--న --్- ---ట--వీ---ో -ి--ి--ం-ి అ---- మ- క--- వ---- ఉ--- మ---- వ----- క- త------ అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి ------------------------------------------------ అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 0
A-k--- m---uḍ---ai---a unna -odaṭi--ī--i---k- -ir--a-ḍi A----- m- k--- v------ u--- m----- v------ k- t-------- A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------------------------------- Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
ต่อจากนั้นขับตรงไปเรื่อยๆ ผ่านสี่แยกถัดไป అప్--డు-న-క-స్-- చౌరస-త- న---- --ర-గ---ెళ---డి అ------ న------- చ------ న---- న----- వ------- అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 0
Ap-u----ek---c---a-tā-n-ṇ-----r--- v-ḷ--ṇ-i A----- n---- c------- n---- n----- v------- A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------- Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
ขอโทษ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จะไปสนามบินได้อย่างไร ครับ / คะ? క---ిం---ి- -ిమ--ాశ్రయాన-కి-ఎల-----్---ి? క---------- వ-------------- ఎ-- వ-------- క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------------------- క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
K-a--n̄ca--i, -im--āśra-ān--i---ā -----l-? K------------ v-------------- e-- v------- K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
วิธีที่ดีที่สุดคือไปโดยรถไฟใต้ดิน మ-----బ్-వ--/-అ-డ-- గ----డ---ు-డ- వ-ళ్ళ-----్-మం మ--- స-- వ- / అ---- గ------ న---- వ------ ఉ----- మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ- ------------------------------------------------ మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 0
M----s-- -ē/ a-ḍ---g----ḍ n---i --ḷḷ---ṁ -tta--ṁ M--- s-- v-- a---- g----- n---- v------- u------ M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ ------------------------------------------------ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
ออกที่สถานีสุดท้าย ఆఖరి--్టా-- వద్-----కి-రండి ఆ--- స----- వ--- బ---- ర--- ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ- --------------------------- ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 0
Ā-ha-i sṭā---a-d----ya-a-- ---ḍi Ā----- s--- v---- b------- r---- Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i -------------------------------- Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -