短语手册

zh 公共的郊区运输   »   tr Toplu taşıma

36[三十六]

公共的郊区运输

公共的郊区运输

36 [otuz altı]

Toplu taşıma

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 土耳其语 播放 更多
公共汽车站 在 哪里 ? Otobüs -u--ğ- --r--e? O----- d----- n------ O-o-ü- d-r-ğ- n-r-d-? --------------------- Otobüs durağı nerede? 0
哪路 公共汽车 开往 市中心 ? Şe--- me---zin---angi o-o--- gi---o-? Ş---- m-------- h---- o----- g------- Ş-h-r m-r-e-i-e h-n-i o-o-ü- g-d-y-r- ------------------------------------- Şehir merkezine hangi otobüs gidiyor? 0
我 得 乘坐 哪一路 车 ? H---i--tobü----in--m -azım? H---- o------ b----- l----- H-n-i o-o-ü-e b-n-e- l-z-m- --------------------------- Hangi otobüse binmem lazım? 0
我 得 在 中途换车 吗 ? Akt---a--a-m---la-ım --? A------ y----- l---- m-- A-t-r-a y-p-a- l-z-m m-? ------------------------ Aktarma yapmam lazım mı? 0
我 得 在 哪里 换车 ? Ne-e-e-akt-rma-y--m-m-laz-m? N----- a------ y----- l----- N-r-d- a-t-r-a y-p-a- l-z-m- ---------------------------- Nerede aktarma yapmam lazım? 0
一张 车票 多少钱 ? B--e--ü---t-----k-d--? B---- ü----- n- k----- B-l-t ü-r-t- n- k-d-r- ---------------------- Bilet ücreti ne kadar? 0
到 市中心 要 多少站 ? Merke-------- -aç----a- v--? M------ k---- k-- d---- v--- M-r-e-e k-d-r k-ç d-r-k v-r- ---------------------------- Merkeze kadar kaç durak var? 0
您 得 在 这里 下车 。 Bu---a inm--iz--azım. B----- i------ l----- B-r-d- i-m-n-z l-z-m- --------------------- Burada inmeniz lazım. 0
您 必须 从 后面 下车 。 A-kadan-inmeniz---zı-. A------ i------ l----- A-k-d-n i-m-n-z l-z-m- ---------------------- Arkadan inmeniz lazım. 0
下趟 地铁 五分钟 后来 。 Bi--sonr----me-r- t---- - d-ki-- -on-- geliyor. B-- s------ m---- t---- 5 d----- s---- g------- B-r s-n-a-i m-t-o t-e-i 5 d-k-k- s-n-a g-l-y-r- ----------------------------------------------- Bir sonraki metro treni 5 dakika sonra geliyor. 0
下趟 有轨电车 十分钟 后到 。 Bir s--raki tra-v-- -- -aki-a--on-a -e---or. B-- s------ t------ 1- d----- s---- g------- B-r s-n-a-i t-a-v-y 1- d-k-k- s-n-a g-l-y-r- -------------------------------------------- Bir sonraki tramvay 10 dakika sonra geliyor. 0
下趟 公共汽车 十五分钟 后到 。 B-r-so-ra-- ot-b-s----daki-a --n-a g-li-o-. B-- s------ o----- 1- d----- s---- g------- B-r s-n-a-i o-o-ü- 1- d-k-k- s-n-a g-l-y-r- ------------------------------------------- Bir sonraki otobüs 15 dakika sonra geliyor. 0
最后一班 地铁 什么 时候 开 ? Son-met---t---- -a-----a-k-y-r? S-- m---- t---- k---- k-------- S-n m-t-o t-e-i k-ç-a k-l-ı-o-? ------------------------------- Son metro treni kaçta kalkıyor? 0
最后一班 有轨电车 什么 时候 开 ? S-- t-amvay ka-t--k-l---o-? S-- t------ k---- k-------- S-n t-a-v-y k-ç-a k-l-ı-o-? --------------------------- Son tramvay kaçta kalkıyor? 0
最后一班 公共汽车 什么 时候 开 ? Son oto-ü---a-ta ka-k-yor? S-- o----- k---- k-------- S-n o-o-ü- k-ç-a k-l-ı-o-? -------------------------- Son otobüs kaçta kalkıyor? 0
您 有 车票 吗 ? Bile--ni- --- mı? B-------- v-- m-- B-l-t-n-z v-r m-? ----------------- Biletiniz var mı? 0
车票 ? 不, 我 没有 。 B-le--mi- -----ı-- y-k. B---- m-- – H----- y--- B-l-t m-? – H-y-r- y-k- ----------------------- Bilet mi? – Hayır, yok. 0
那 您 必须 交 罚金/罚款 。 O-ha-d- ceza-öde----z-----k--. O h---- c--- ö------- g------- O h-l-e c-z- ö-e-e-i- g-r-k-r- ------------------------------ O halde ceza ödemeniz gerekir. 0

语言的发展

我们为何要和别人说话,这显而易见。 我们想要和别人交流并相互理解。 语言究竟是如何出现的,这我们不太清楚。 在该问题上存在着各种研究理论。 但确切无疑,语言是种非常古老的现象。 人类说话的先决条件是拥有特定的身体特征。 这些特征对我们能发出声音是不可或缺的。 远古的尼安德特穴居人就已经拥有运用声音的能力。 他们通过声音将自己区分于动物之列。 此外,洪亮坚定的声音对防守很重要。 人们可以用这种声音来威胁恐吓敌人。 那个时候,人类已经开始制造工具和使用火。 这些知识需要以某种方式传递下去。 在集体狩猎中,语言也很重要。 早在2百万年前人类就已经有了简单沟通。 最初的语言元素是手势和动作。 但人们也想在黑暗中沟通。 他们必须在看不见对方的情况下进行交流。 因此,声音代替手势得到了发展。 今天看来,人类语言至少有5万年的历史。 当非洲古智人离开非洲,他们将语言带向全世界。 在不同地区,人类早期语言也有着各自的区分。 也就是说,这个世界同时存在着不同的语系。 人类早期语言只具有语言系统的基础特征。 它们比现代语言简单得多。 早期语言通过语法,语音和语义逐渐得到发展。 可以说,不同的语言就是不同的解决方案。 但是问题往往是相同的:我该如何表达我的想法?