短语手册

zh 否定句2   »   da Benægtelse 2

65[六十五]

否定句2

否定句2

65 [femogtres]

Benægtelse 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? E--r-ng-- -y-? Er ringen dyr? E- r-n-e- d-r- -------------- Er ringen dyr? 0
不, 只 需要 100 欧元 。 Ne-, d-- --s-e- --n-h-ndr--e---ro. Nej, den koster kun hundrede euro. N-j- d-n k-s-e- k-n h-n-r-d- e-r-. ---------------------------------- Nej, den koster kun hundrede euro. 0
可是 我 只有 50 。 M-- j-g-h---k-n hal--reds. Men jeg har kun halvtreds. M-n j-g h-r k-n h-l-t-e-s- -------------------------- Men jeg har kun halvtreds. 0
你 已经 吃完 了 吗 ? Er--u all-r--- -ærdig? Er du allerede færdig? E- d- a-l-r-d- f-r-i-? ---------------------- Er du allerede færdig? 0
不, 还 没 呢 。 Ne-, ik-e-e-d--. Nej, ikke endnu. N-j- i-k- e-d-u- ---------------- Nej, ikke endnu. 0
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 M-----g -r---art-fær-ig. Men jeg er snart færdig. M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart færdig. 0
你 还要 汤 吗 ? Vil du have m--e sup--? Vil du have mere suppe? V-l d- h-v- m-r- s-p-e- ----------------------- Vil du have mere suppe? 0
不, 我 不要 了 。 Ne------ v-- i--- -av--mer-. Nej, jeg vil ikke have mere. N-j- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. ---------------------------- Nej, jeg vil ikke have mere. 0
但 还要 一个 冰淇淋 。 Me---n--s m-r-. Men en is mere. M-n e- i- m-r-. --------------- Men en is mere. 0
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? H-----------he- læn--? Har du boet her længe? H-r d- b-e- h-r l-n-e- ---------------------- Har du boet her længe? 0
不, 才 一个 月 。 Ne-, -u- en-måned. Nej, kun en måned. N-j- k-n e- m-n-d- ------------------ Nej, kun en måned. 0
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 M------ ke-de- al-ere-- -an----e-n---e-. Men jeg kender allerede mange mennesker. M-n j-g k-n-e- a-l-r-d- m-n-e m-n-e-k-r- ---------------------------------------- Men jeg kender allerede mange mennesker. 0
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? K--er--- ---- - mor--n? Kører du hjem i morgen? K-r-r d- h-e- i m-r-e-? ----------------------- Kører du hjem i morgen? 0
不, 要 等到 周末 。 N-j--fø--t - w-e-e-d--. Nej, først i weekenden. N-j- f-r-t i w-e-e-d-n- ----------------------- Nej, først i weekenden. 0
但是 我 星期天 就 回来 。 M-- --- -o--er t-l--ge a--er-de-p- -øn-a-. Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-. ------------------------------------------ Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. 0
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? Er-din dat--- -l-er-d- --ks--? Er din datter allerede voksen? E- d-n d-t-e- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er din datter allerede voksen? 0
没有, 她 才 十七 岁 。 N-j--hu---- ku--s-t-en. Nej, hun er kun sytten. N-j- h-n e- k-n s-t-e-. ----------------------- Nej, hun er kun sytten. 0
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 Me- h-----r-a--erede e----re-t-. Men hun har allerede en kæreste. M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-r-s-e- -------------------------------- Men hun har allerede en kæreste. 0

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!