短语手册

zh 否定句2   »   mr नकारात्मक वाक्य २

65[六十五]

否定句2

否定句2

६५ [पासष्ट]

65 [Pāsaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य २

[nakārātmaka vākya 2]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
这个 戒指 贵 吗 ? अं--- म--- आ-- क-? अंगठी महाग आहे का? 0
a------ m----- ā-- k-? aṅ----- m----- ā-- k-? aṅgaṭhī mahāga āhē kā? a-g-ṭ-ī m-h-g- ā-ē k-? ---------------------?
不, 只 需要 100 欧元 。 ना--- त--- क---- फ--- श--- य--- आ--. नाही, तिची किंमत फक्त शंभर युरो आहे. 0
N---, t--- k------ p----- ś------- y--- ā--. Nā--- t--- k------ p----- ś------- y--- ā--. Nāhī, ticī kimmata phakta śambhara yurō āhē. N-h-, t-c- k-m-a-a p-a-t- ś-m-h-r- y-r- ā-ē. ----,--------------------------------------.
可是 我 只有 50 。 पण म-------- फ--- प----- आ---. पण माझ्याजवळ फक्त पन्नास आहेत. 0
P--- m----------- p----- p------ ā----. Pa-- m----------- p----- p------ ā----. Paṇa mājhyājavaḷa phakta pannāsa āhēta. P-ṇ- m-j-y-j-v-ḷ- p-a-t- p-n-ā-a ā-ē-a. --------------------------------------.
你 已经 吃完 了 吗 ? तु-- क-- आ----- क-? तुझे काम आटोपले का? 0
T---- k--- ā------ k-? Tu--- k--- ā------ k-? Tujhē kāma āṭōpalē kā? T-j-ē k-m- ā-ō-a-ē k-? ---------------------?
不, 还 没 呢 。 ना--- अ--- न---. नाही, अजून नाही. 0
N---, a---- n---. Nā--- a---- n---. Nāhī, ajūna nāhī. N-h-, a-ū-a n-h-. ----,-----------.
但是 我 马上 就要 吃完 了 。 मा-- क-- आ-- आ----- आ-- आ--. माझे काम आता आटोपतच आले आहे. 0
M---- k--- ā-- ā-------- ā-- ā--. Mā--- k--- ā-- ā-------- ā-- ā--. Mājhē kāma ātā āṭōpataca ālē āhē. M-j-ē k-m- ā-ā ā-ō-a-a-a ā-ē ā-ē. --------------------------------.
你 还要 汤 吗 ? तु-- आ--- स-- प----- क-? तुला आणखी सूप पाहिजे का? 0
T--- ā----- s--- p----- k-? Tu-- ā----- s--- p----- k-? Tulā āṇakhī sūpa pāhijē kā? T-l- ā-a-h- s-p- p-h-j- k-? --------------------------?
不, 我 不要 了 。 ना--- म-- आ--- न--. नाही, मला आणखी नको. 0
N---, m--- ā----- n---. Nā--- m--- ā----- n---. Nāhī, malā āṇakhī nakō. N-h-, m-l- ā-a-h- n-k-. ----,-----------------.
但 还要 一个 冰淇淋 。 पण ए- आ------- म---- ज--- घ---. पण एक आईसक्रीम मात्र जरूर घेईन. 0
P--- ē-- ā'ī------- m---- j----- g--'ī--. Pa-- ē-- ā--------- m---- j----- g------. Paṇa ēka ā'īsakrīma mātra jarūra ghē'īna. P-ṇ- ē-a ā'ī-a-r-m- m-t-a j-r-r- g-ē'ī-a. ----------'-------------------------'---.
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? तू इ-- ख-- व---- र----- / र----- आ--- क-? तू इथे खूप वर्षे राहिला / राहिली आहेस का? 0
T- i--- k---- v---- r-----/ r----- ā---- k-? Tū i--- k---- v---- r-----/ r----- ā---- k-? Tū ithē khūpa varṣē rāhilā/ rāhilī āhēsa kā? T- i-h- k-ū-a v-r-ē r-h-l-/ r-h-l- ā-ē-a k-? --------------------------/----------------?
不, 才 一个 月 。 ना--- फ--- ग----- ए- म-----------. नाही, फक्त गेल्या एक महिन्यापासून. 0
N---, p----- g---- ē-- m----'y-------. Nā--- p----- g---- ē-- m-------------. Nāhī, phakta gēlyā ēka mahin'yāpāsūna. N-h-, p-a-t- g-l-ā ē-a m-h-n'y-p-s-n-. ----,-----------------------'--------.
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 पण म- आ--- ख-- ल------ ओ----. / ओ----. पण मी आधीच खूप लोकांना ओळखतो. / ओळखते. 0
P--- m- ā----- k---- l------ ō-------. / Ō-------. Pa-- m- ā----- k---- l------ ō-------. / Ō-------. Paṇa mī ādhīca khūpa lōkānnā ōḷakhatō. / Ōḷakhatē. P-ṇ- m- ā-h-c- k-ū-a l-k-n-ā ō-a-h-t-. / Ō-a-h-t-. -------------------------------------.-/---------.
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? तू उ---- घ-- ज---- आ--- क-? तू उद्या घरी जाणार आहेस का? 0
T- u--- g---- j----- ā---- k-? Tū u--- g---- j----- ā---- k-? Tū udyā gharī jāṇāra āhēsa kā? T- u-y- g-a-ī j-ṇ-r- ā-ē-a k-? -----------------------------?
不, 要 等到 周末 。 ना--- फ--- आ---------- श----. नाही, फक्त आठवड्याच्या शेवटी. 0
N---, p----- ā----------- ś-----. Nā--- p----- ā----------- ś-----. Nāhī, phakta āṭhavaḍyācyā śēvaṭī. N-h-, p-a-t- ā-h-v-ḍ-ā-y- ś-v-ṭ-. ----,---------------------------.
但是 我 星期天 就 回来 。 पण म- र------ प-- य---- आ--. पण मी रविवारी परत येणार आहे. 0
P--- m- r------- p----- y----- ā--. Pa-- m- r------- p----- y----- ā--. Paṇa mī ravivārī parata yēṇāra āhē. P-ṇ- m- r-v-v-r- p-r-t- y-ṇ-r- ā-ē. ----------------------------------.
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? तु-- म---- स----- आ-- क-? तुझी मुलगी सज्ञान आहे का? 0
T---- m----- s------ ā-- k-? Tu--- m----- s------ ā-- k-? Tujhī mulagī sajñāna āhē kā? T-j-ī m-l-g- s-j-ā-a ā-ē k-? ---------------------------?
没有, 她 才 十七 岁 。 ना--- त- फ--- स--- व------- आ--. नाही, ती फक्त सतरा वर्षांची आहे. 0
N---, t- p----- s----- v-----̄c- ā--. Nā--- t- p----- s----- v-------- ā--. Nāhī, tī phakta satarā varṣān̄cī āhē. N-h-, t- p-a-t- s-t-r- v-r-ā-̄c- ā-ē. ----,------------------------̄------.
但是 她 已经 有 男朋友 了 。 पण त--- ए- म---- आ--. पण तिला एक मित्र आहे. 0
P--- t--- ē-- m---- ā--. Pa-- t--- ē-- m---- ā--. Paṇa tilā ēka mitra āhē. P-ṇ- t-l- ē-a m-t-a ā-ē. -----------------------.

词语告诉我们什么

世界上有万亿本书。 至今为止到底有多少本书,这无人知晓。 这些书里存有大量知识。 若有人能读完这些书,就会知道生命中的许多事。 这些书向我们展示了我们的世界是如何改变的。 每个时代都有它的专属之书。 从这些书里可以获知人类重要之事。 可惜的是,没有人能读完所有的书。 但是现代技术可以帮助我们去探索这些书。 通过电子数码技术,这些书像数据一样被储存起来。 然后我们就可以对书中内容进行分析。 语言学家从中看到了我们的语言是如何改变的。 但更有意思的是,词语出现的频率可以被计算出来。 通过这种方法可以认识到某些事物的重要性。 科学家们研究了500多万本书。 这些书是近五个世纪以来的作品。 其中总共有5000亿个词语被分析。 词语出现的频率显示了人类从早期到今天是怎样生活的。 语言折射出思想潮流的变迁。 比如,“男人”这个词失去了某种重要性。 它在今天的使用频率要比以前少。 相反,“女人”这个词的出现频率有明显增长。 我们喜欢吃什么也可以从词语中看出来。 比如“冰淇淋”这个词在20世纪50年代非常重要。 然后接着流行“披萨”和“意大利面”。 近几年来由“寿司”这个词占主导地位。 对所有语言爱好者来说有一则好消息...... 我们的语言每年都有更多词汇加入!