| 这个 戒指 贵 吗 ? |
Ա-- ---ա-ին--ա՞-կ է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
A----at---- t’-՞nk e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
|
这个 戒指 贵 吗 ?
Այս մատանին թա՞նկ է:
Ays matanin t’a՞nk e
|
| 不, 只 需要 100 欧元 。 |
Ոչ--դա-ա-ժե--իա-- հ--յու--եվրո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
V--h’,-d----zh- m---n -a--u--y---o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
不, 只 需要 100 欧元 。
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
|
| 可是 我 只有 50 。 |
Բա---ե---իայն հ-ս----ու-եմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Bayt-- y-----ayn -isun u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
可是 我 只有 50 。
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
|
| 你 已经 吃完 了 吗 ? |
Արդ-- -ա-ր-՞-- ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A--e- p-t-a՞-t--es
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
|
你 已经 吃完 了 吗 ?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Arden patra՞st yes
|
| 不, 还 没 呢 。 |
Ո-- -եռ-ո-:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
Voc----derr --c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
|
不, 还 没 呢 。
Ոչ, դեռ ոչ:
Voch’, derr voch’
|
| 但是 我 马上 就要 吃完 了 。 |
Բ-յ- շոտ-վ պ-տ---------ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
Ba---- s-oto- p--r--- k-i--m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
|
但是 我 马上 就要 吃完 了 。
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Bayts’ shotov patrast klinem
|
| 你 还要 汤 吗 ? |
Ապուր--ւ----մ---:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Apu--uz------s
A___ u____ y__
A-u- u-u-m y-s
--------------
Apur uzu՞m yes
|
你 还要 汤 吗 ?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Apur uzu՞m yes
|
| 不, 我 不要 了 。 |
Ոչ,--- էլ չեմ -ւ-ո--:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V---’, -e- el -h--e--uzum
V_____ y__ e_ c_____ u___
V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u-
-------------------------
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
不, 我 不要 了 。
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, yes el ch’yem uzum
|
| 但 还要 一个 冰淇淋 。 |
Բ-յց--եկ--ա-----կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
B--t-’ mek--ag----h-k
B_____ m__ p_________
B-y-s- m-k p-g-p-g-a-
---------------------
Bayts’ mek paghpaghak
|
但 还要 一个 冰淇淋 。
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ mek paghpaghak
|
| 你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ? |
Այ-տեղ-ա-դ-ն --կա՞- -ս ապ----:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
Ayst--- -rde--yerka՞--ye--ap--m
A______ a____ y______ y__ a____
A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m
-------------------------------
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
你 住在 这里 已经 很久 了 吗 ?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Aystegh arden yerka՞r yes aprum
|
| 不, 才 一个 月 。 |
Ո-- -եռ--ե--ամիս--:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
V----- d-r--mek--m-s e
V_____ d___ m__ a___ e
V-c-’- d-r- m-k a-i- e
----------------------
Voch’, derr mek amis e
|
不, 才 一个 月 。
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Voch’, derr mek amis e
|
| 但是 我 已经 认识 很多 人 了 。 |
Բա-ց-----րդեն-շատ -արդկ-նց-եմ-ճա--չ---:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ba-ts- -e------n--h-t-m-r--a--s--y-m ---na----m
B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________
B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u-
-----------------------------------------------
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
但是 我 已经 认识 很多 人 了 。
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
|
| 你 明天 坐车/开车 回家 吗 ? |
Վ--- տո-----ս գնու-:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
V-g-y --՞n -e- g--m
V____ t___ y__ g___
V-g-y t-՞- y-s g-u-
-------------------
Vaghy tu՞n yes gnum
|
你 明天 坐车/开车 回家 吗 ?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Vaghy tu՞n yes gnum
|
| 不, 要 等到 周末 。 |
Ո-,-շ--աթա-----ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
V-ch’, s--b--’av-rjin
V_____ s_____________
V-c-’- s-a-a-’-v-r-i-
---------------------
Voch’, shabat’averjin
|
不, 要 等到 周末 。
Ոչ, շաբաթավերջին:
Voch’, shabat’averjin
|
| 但是 我 星期天 就 回来 。 |
Բայց--- կ-ր-կ----- ---ե- հ-տ եմ-գա-իս:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
Bayt-’ --s-k-r--i -r--a-den-h-t-------l-s
B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____
B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s
-----------------------------------------
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
但是 我 星期天 就 回来 。
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
|
| 你的 女儿 已经 成年 了 吗 ? |
Քո դ--ս--ը-ար--ն չ-փ-հ-՞---:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
K’vo d----- -r--- ch--p’ah----e
K___ d_____ a____ c__________ e
K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e
-------------------------------
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
你的 女儿 已经 成年 了 吗 ?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
|
| 没有, 她 才 十七 岁 。 |
Ո-, -ա---ռ --սնյ-թ-տ---կ-ն է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
Vo-h’,--a --rr--asn-ot---are-a- e
V_____ n_ d___ t_______ t______ e
V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e
---------------------------------
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
没有, 她 才 十七 岁 。
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
|
| 但是 她 已经 有 男朋友 了 。 |
Բ-յց--- ա-դ-ն-ը------ւնի:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B-y--- n--a-----y-ke---ni
B_____ n_ a____ y____ u__
B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i
-------------------------
Bayts’ na arden ynker uni
|
但是 她 已经 有 男朋友 了 。
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ na arden ynker uni
|