短语手册

zh 购物   »   da Købe ind

54[五十四]

购物

购物

54 [fireoghalvtreds]

Købe ind

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 J----i--ger-- -øb- en--a-e. J__ v__ g____ k___ e_ g____ J-g v-l g-r-e k-b- e- g-v-. --------------------------- Jeg vil gerne købe en gave. 0
但 是 不要 太贵 的 。 M---i--e--oget-al- for--y-t. M__ i___ n____ a__ f__ d____ M-n i-k- n-g-t a-t f-r d-r-. ---------------------------- Men ikke noget alt for dyrt. 0
或许 一个 手提包 ? Måske-en hå---aske? M____ e_ h_________ M-s-e e- h-n-t-s-e- ------------------- Måske en håndtaske? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Hv----n-f--v- -kal d-n --r-? H______ f____ s___ d__ v____ H-i-k-n f-r-e s-a- d-n v-r-? ---------------------------- Hvilken farve skal den være? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? So--, --u--e-l-- -vid? S____ b___ e____ h____ S-r-, b-u- e-l-r h-i-? ---------------------- Sort, brun eller hvid? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? E- -t-r el--r -n --ll-? E_ s___ e____ e_ l_____ E- s-o- e-l-r e- l-l-e- ----------------------- En stor eller en lille? 0
我 可以 看一下 吗 ? Må-jeg-se--å d-n der? M_ j__ s_ p_ d__ d___ M- j-g s- p- d-n d-r- --------------------- Må jeg se på den der? 0
是 真皮的 吗 ? E--den-a--s--n-? E_ d__ a_ s_____ E- d-n a- s-i-d- ---------------- Er den af skind? 0
还是 人造革 ? E-ler-e- d----- ku--tst--? E____ e_ d__ a_ k_________ E-l-r e- d-n a- k-n-t-t-f- -------------------------- Eller er den af kunststof? 0
当然 是 纯皮的 了 。 A- l--e- -----l-gvis. A_ l____ n___________ A- l-d-r n-t-r-i-v-s- --------------------- Af læder naturligvis. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 De- e- en særl-g---- --a----t. D__ e_ e_ s_____ g__ k________ D-t e- e- s-r-i- g-d k-a-i-e-. ------------------------------ Det er en særlig god kvalitet. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Og hånd-a-ke- ----ir-eli--me--t-bi-li-. O_ h_________ e_ v_______ m____ b______ O- h-n-t-s-e- e- v-r-e-i- m-g-t b-l-i-. --------------------------------------- Og håndtasken er virkelig meget billig. 0
我 喜欢 。 Jeg-k-n godt ---e--en. J__ k__ g___ l___ d___ J-g k-n g-d- l-d- d-n- ---------------------- Jeg kan godt lide den. 0
我 要 这个 了 。 D-n --g-r----. D__ t____ j___ D-n t-g-r j-g- -------------- Den tager jeg. 0
我 能 退换 吗 ? Ka--de- e-----el--by-tes? K__ d__ e________ b______ K-n d-n e-e-t-e-t b-t-e-? ------------------------- Kan den eventuelt byttes? 0
当然 了 。 S-l-f-l----g. S____________ S-l-f-l-e-i-. ------------- Selvfølgelig. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 V- pa--er -en--n- s-m --v-. V_ p_____ d__ i__ s__ g____ V- p-k-e- d-n i-d s-m g-v-. --------------------------- Vi pakker den ind som gave. 0
那 对面 是 收银台 。 K---en--r d-r----. K_____ e_ d_______ K-s-e- e- d-r-v-e- ------------------ Kassen er derovre. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......