短语手册

zh 在银行   »   da I banken

60[六十]

在银行

在银行

60 [tres]

I banken

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
我 想 开 一个 账户 。 Jeg vil ge--e ----------n-o. J-- v-- g---- å--- e- k----- J-g v-l g-r-e å-n- e- k-n-o- ---------------------------- Jeg vil gerne åbne en konto. 0
这是 我的 护照 。 He--er --- pas. H-- e- m-- p--- H-r e- m-t p-s- --------------- Her er mit pas. 0
这是 我的 地址 。 O--he- er-m-n adr-s--. O- h-- e- m-- a------- O- h-r e- m-n a-r-s-e- ---------------------- Og her er min adresse. 0
我 想 往 我的 账户里 存钱 。 Jeg --l-ger-- i-d------ p-nge----mi- ko-to. J-- v-- g---- i-------- p---- p- m-- k----- J-g v-l g-r-e i-d-e-a-e p-n-e p- m-n k-n-o- ------------------------------------------- Jeg vil gerne indbetale penge på min konto. 0
我 想 从 账户里 取钱 。 J-g-v----e-n- h-ve ---ge-f-a m-n----to. J-- v-- g---- h--- p---- f-- m-- k----- J-g v-l g-r-e h-v- p-n-e f-a m-n k-n-o- --------------------------------------- Jeg vil gerne hæve penge fra min konto. 0
我 想 取 户头结算单 。 J-g vi----rn---ente --n--ud-kri-t-r--. J-- v-- g---- h---- k----------------- J-g v-l g-r-e h-n-e k-n-o-d-k-i-t-r-e- -------------------------------------- Jeg vil gerne hente kontoudskrifterne. 0
我 要 兑现 一张 旅游支票 。 J-g---l-gerne----l--e-e--rejs--h-c-. J-- v-- g---- i------ e- r---------- J-g v-l g-r-e i-d-ø-e e- r-j-e-h-c-. ------------------------------------ Jeg vil gerne indløse en rejsecheck. 0
费用 是 多少 ? Hv-- h-j---- ge--r-rn-? H--- h--- e- g--------- H-o- h-j- e- g-b-r-r-e- ----------------------- Hvor høje er gebyrerne? 0
我 应该 在 哪里 签名 ? Hvo--sk-l ----unde---r-v-? H--- s--- j-- u----------- H-o- s-a- j-g u-d-r-k-i-e- -------------------------- Hvor skal jeg underskrive? 0
我 在 等一份 来自 德国的 汇款 。 Je- ---v--t-r e--ov-r-ørsel -r--Tys-la--. J-- f-------- e- o--------- f-- T-------- J-g f-r-e-t-r e- o-e-f-r-e- f-a T-s-l-n-. ----------------------------------------- Jeg forventer en overførsel fra Tyskland. 0
这是 我的 银行账号 。 He- e- -it-konto-umm--. H-- e- m-- k----------- H-r e- m-t k-n-o-u-m-r- ----------------------- Her er mit kontonummer. 0
钱 已经 到了 吗 ? Er -e----e---k--met? E- p------ a-------- E- p-n-e-e a-k-m-e-? -------------------- Er pengene ankommet? 0
我 要 换钱 。 J-- --l----n- ---sl- -e --------e. J-- v-- g---- v----- d- h-- p----- J-g v-l g-r-e v-k-l- d- h-r p-n-e- ---------------------------------- Jeg vil gerne veksle de her penge. 0
我 需要 美元 。 Jeg-h-r br-g---- ---do-l---. J-- h-- b--- f-- U---------- J-g h-r b-u- f-r U---o-l-r-. ---------------------------- Jeg har brug for US-dollars. 0
请 您 给 我 一些 零钱 。 H---- -m- sedle-. H---- s-- s------ H-l-t s-å s-d-e-. ----------------- Helst små sedler. 0
这里 有 自动取款机 吗 ? Er -er ---hæ--aut---t? E- d-- e- h----------- E- d-r e- h-v-a-t-m-t- ---------------------- Er der en hæveautomat? 0
(一次)能 取出 多少 钱 ? H-or--ange p---- -an m----æve? H--- m---- p---- k-- m-- h---- H-o- m-n-e p-n-e k-n m-n h-v-? ------------------------------ Hvor mange penge kan man hæve? 0
这里 能 用 哪些 信用卡 ? Hv--k- k-----k-r- ka---------g-? H----- k--------- k-- m-- b----- H-i-k- k-e-i-k-r- k-n m-n b-u-e- -------------------------------- Hvilke kreditkort kan man bruge? 0

存在一种通用语法吗?

当我们学习一种语言时也会学习它的语法。 当孩子学习母语时,语法学习会自发进行。 他们没有意识到大脑正在学习许多不同的规则。 尽管如此,他们从一开始就能正确地学习母语。 既然存在许多语言,也就存在诸多语法体系。 但是存在一种通用语法吗? 科学界对这个问题已研究多年。 最新研究结果可以对此提供一个答案。 因为大脑学家发现了有趣的现象。 该研究项目让实验对象学习语法规则。 实验对象是语言学校的学生。 他们学习日语或意大利语。 实验里有一半捏造的语法规则。 但这些实验对象并不知道。 他们在学习结束后被安排了句子作业。 他们必须判断这些句子是否正确。 当他们解答作业时,他们的大脑会被分析。 也就是说,研究人员将测量大脑的活动。 通过测量就能知道大脑对这些句子有何反应。 实验结果显示,我们的大脑能辨认语法! 当我们处理语言时,大脑特定区域则处于活跃状态。 布罗卡中枢就是其一。 它位于左大脑。 当这些学生处理真正的语法规则时,布罗卡中枢就会非常活跃。 相反,当面对捏造的语法规则时,该中枢的活跃性则明显减少。 这有可能是因为所有的语法体系都有着相同的基础。 所以它们全都遵循着相同的原则。 并且这些原则可能是我们与生俱来的......