短语手册

zh 必须做某事   »   sk niečo musieť

72[七十二]

必须做某事

必须做某事

72 [sedemdesiatdva]

niečo musieť

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
必须, 一定 要 mus-eť m----- m-s-e- ------ musieť 0
我 得 把 这封信 寄出去 。 Musí------lať-l---. M---- o------ l---- M-s-m o-o-l-ť l-s-. ------------------- Musím odoslať list. 0
我 必须 给 宾馆 结帐 。 M-sí- z--l-t-- h-te-. M---- z------- h----- M-s-m z-p-a-i- h-t-l- --------------------- Musím zaplatiť hotel. 0
你 必须 早 起床 。 M-síš v---- -koro. M---- v---- s----- M-s-š v-t-ť s-o-o- ------------------ Musíš vstať skoro. 0
你 必须 做很多 工作 。 Mus---v--a -ra--vať. M---- v--- p-------- M-s-š v-ľ- p-a-o-a-. -------------------- Musíš veľa pracovať. 0
你 必须 准时 到 。 Mu-íš-by- do--ví--y. M---- b-- d--------- M-s-š b-ť d-c-v-ľ-y- -------------------- Musíš byť dochvíľny. 0
他 必须 给 车 加油 。 M-s- ta-ko-a-. M--- t-------- M-s- t-n-o-a-. -------------- Musí tankovať. 0
他 必须 修理 汽车 。 Musí -p-avi---u-o. M--- o------ a---- M-s- o-r-v-ť a-t-. ------------------ Musí opraviť auto. 0
他 必须 清洗 汽车 。 Musí--m-- ----. M--- u--- a---- M-s- u-y- a-t-. --------------- Musí umyť auto. 0
她 必须 去 购物 。 M--í -----ov--. M--- n--------- M-s- n-k-p-v-ť- --------------- Musí nakupovať. 0
她 必须 打扫 住宅 。 M--í ---isti- -y-. M--- v------- b--- M-s- v-č-s-i- b-t- ------------------ Musí vyčistiť byt. 0
她 必须 洗脏 衣服 。 Musí v-p--ť ----i--ň. M--- v----- b-------- M-s- v-p-a- b-e-i-e-. --------------------- Musí vyprať bielizeň. 0
我们 必须 马上 上学 去 。 M-s--- í-- i---- do --oly. M----- í-- i---- d- š----- M-s-m- í-ť i-n-ď d- š-o-y- -------------------------- Musíme ísť ihneď do školy. 0
我们 必须 马上 去 上班 。 Musím--ísť i-n-ď d- pr-c-. M----- í-- i---- d- p----- M-s-m- í-ť i-n-ď d- p-á-e- -------------------------- Musíme ísť ihneď do práce. 0
我们 必须 马上 去 医生那 。 Musí-e í-- i-ne--- l-károvi. M----- í-- i---- k l-------- M-s-m- í-ť i-n-ď k l-k-r-v-. ---------------------------- Musíme ísť ihneď k lekárovi. 0
你们 必须 等 公共汽车 。 M-s-t- -o-k----a -uto-u-. M----- p----- n- a------- M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkať na autobus. 0
你们 必须 等火车 。 M-s--e--o---- -a v-a-. M----- p----- n- v---- M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkať na vlak. 0
你们 必须 等出租车 。 M-sí-- po-k-- ------í-. M----- p----- n- t----- M-s-t- p-č-a- n- t-x-k- ----------------------- Musíte počkať na taxík. 0

为什么会有这么多不同的语言?

今天全世界有6000多种不同语言。 所以我们需要传译和翻译人员。 在很久以前,全人类仍说着同一种语言。 后来人类开始迁徙,语言也随之有了变化。 人类离开了非洲故乡,散布到世界各个角落。 这种空间上的分离也导致了语言上的分离。 因而各个民族都发展了各自的沟通形式。 从共同原始语中发展出许多不同语言。 但人类不会长时间在同一个地方停留。 因而语言也由此进一步分化。 从某个时间点开始,共同语言的源头不再清晰可见。 当然也没有任何民族能孤立千年而存。 各民族与其它民族的联系一直没有中断。 这一切改变着语言。 或吸收外来元素或融入其它语言。 因而语言的发展进程从未停止过。 人类迁徙与民族联系诠释了语言的多样性。 然而为何会存在不同的语言,那是另一个问题。 每段进化史都遵循着特定规律。 之所以每种语言恰如其本,这是有原因的。 科学家对这些原因一直兴致甚高。 大家都想了解,语言为何会有不同的发展。 要想探索其中,人们就必须追溯语言的历史。 这样才能认识到语言在何时有何演绎。 可是,人们仍旧不知道究竟是什么影响了语言的发展。 文化因素看起来似乎比生物因素还要重要。 也就是说,一个民族的历史塑造了该民族的语言。 显然,语言向我们阐释了很多,超乎想象......