短语手册

zh 在飞机场   »   sk Na letisku

35[三十五]

在飞机场

在飞机场

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
我 要 订 到雅典 机票 。 Ch--l --a-----om---zervovať l-t--o A---. C---- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---- C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
这是 直飞的 航班 吗 ? Je to p---my --t? J- t- p----- l--- J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 P--sí- s--m--s----ri -kn-,-n-----ia-. P----- s- m----- p-- o---- n--------- P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
我 要 确认 我预定的 航班 。 Ch-el---a -y-so- ---v-di--sv--u--e--r--c--. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
我 要 取消 预定的 航班 。 C---l---- -y-som s--r--v-ť svo---r-ze-v---u. C---- /-- b- s-- s-------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
我 要 改签 预定航班 。 C-ce- --a by--o----e-un----voj--re-ervá-iu. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? K--- l-t---alš------t-d-o ---R---? K--- l--- ď----- l------- d- R---- K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
还有 两个 空位 吗 ? Sú ---e--ve---e--a----né? S- e--- d-- m----- v----- S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
不, 我们 只有 一个 空位 了 。 Nie, -áme-u- l---j-dn- --ľn- --esto. N--- m--- u- l-- j---- v---- m------ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
我们 什么 时候 降落 ? Ke-y -r---a--me? K--- p---------- K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
我们 什么 时候 到 ? Ke-y---- ------? K--- t-- b------ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? K----ide a-----s-do-c--tra? K--- i-- a------ d- c------ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
这是 您的 行李箱 吗 ? J---o-v-- --f--? J- t- v-- k----- J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
这是 您的 手提包 吗 ? Je--o -aš-----ka? J- t- v--- t----- J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
这是 您的 行李 吗 ? J------a-- batož---? J- t- v--- b-------- J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
我 可以 携带 多少 行李 ? Ko-ko--a--ž--y -- ---e- v------- se-o-? K---- b------- s- m---- v---- z- s----- K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
二十 公斤 Dv--sať--íl. D------ k--- D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
什么 ? 只有 二十 公斤 ? Čož-,-l-- -v--s-- kíl? Č---- l-- d------ k--- Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

学习改变大脑

谁做大量运动,谁就能炼就好身材。 显然,训练我们的大脑也如出一辙。 换句话说,要想学好语言,需要的不仅是才华。 经常练习也同等重要。 因为练习可以对大脑结构产生积极影响。 当然,特殊的语言天分通常是天生的。 尽管如此,强化训练可以改变特定大脑结构。 大脑语言中枢的容量会增大。 通过大量练习,人类神经细胞也会有所改变。 许久以来,人们都认为大脑是无法改变的。 这被视为:如果少时不努力学习,那么就会永远失之交臂。 但是,大脑研究学者却得出了完全不同的结论。 研究表明,我们的大脑终生都处于灵活状态。 也可以说,大脑就像肌肉一样运作。 因此直到老年,它都可以被深造。 大脑会加工处理每一条输入的信息。 而受过训练的大脑能更出色地处理所输入的信息。 也就是说,它能更快速有效地工作。 这条原理对年轻人和老年人都同样适用。 但是也无须为了训练大脑而学习。 阅读也是种非常好的练习。 尤其是高水平文学作品能促进大脑语言中枢的发展。 也就是说,我们的词汇量会增大。 并且我们的语言感受力会有所提高。 然而有趣的是,不光是大脑语言中枢在处理语言。 控制运动机能的大脑区域也会处理新内容。 因此尽可能不时地刺激整个大脑是很重要的。 所以:锻炼您的身体和您的大脑吧!