短语手册

zh 必须做某事   »   cs muset něco

72[七十二]

必须做某事

必须做某事

72 [sedmdesát dva]

muset něco

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
必须, 一定 要 m--et m---- m-s-t ----- muset 0
我 得 把 这封信 寄出去 。 Musí--po-la- -opi-. M---- p----- d----- M-s-m p-s-a- d-p-s- ------------------- Musím poslat dopis. 0
我 必须 给 宾馆 结帐 。 M-s-m zapla-it-za h----. M---- z------- z- h----- M-s-m z-p-a-i- z- h-t-l- ------------------------ Musím zaplatit za hotel. 0
你 必须 早 起床 。 Mu--š -r-- v-----t. M---- b--- v------- M-s-š b-z- v-t-v-t- ------------------- Musíš brzy vstávat. 0
你 必须 做很多 工作 。 M---š----ně pra-ov-t. M---- h---- p-------- M-s-š h-d-ě p-a-o-a-. --------------------- Musíš hodně pracovat. 0
你 必须 准时 到 。 Mu--š -ýt -oc-v---- / do-hv---á. M---- b-- d-------- / d--------- M-s-š b-t d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- -------------------------------- Musíš být dochvilný / dochvilná. 0
他 必须 给 车 加油 。 Mu-- n-tan-ovat. M--- n---------- M-s- n-t-n-o-a-. ---------------- Musí natankovat. 0
他 必须 修理 汽车 。 M-s----rav-t a--o. M--- o------ a---- M-s- o-r-v-t a-t-. ------------------ Musí opravit auto. 0
他 必须 清洗 汽车 。 M--í-u-ý- --to. M--- u--- a---- M-s- u-ý- a-t-. --------------- Musí umýt auto. 0
她 必须 去 购物 。 Mu-í-jí--------it. M--- j-- n-------- M-s- j-t n-k-u-i-. ------------------ Musí jít nakoupit. 0
她 必须 打扫 住宅 。 M-s- --lid-t ---. M--- u------ b--- M-s- u-l-d-t b-t- ----------------- Musí uklidit byt. 0
她 必须 洗脏 衣服 。 Mus- -y--a--p-ád-o. M--- v----- p------ M-s- v-p-a- p-á-l-. ------------------- Musí vyprat prádlo. 0
我们 必须 马上 上学 去 。 Mu---- o-a-ži-- d---koly. M----- o------- d- š----- M-s-m- o-a-ž-t- d- š-o-y- ------------------------- Musíme okamžitě do školy. 0
我们 必须 马上 去 上班 。 M----e-o-a--itě-do p--c-. M----- o------- d- p----- M-s-m- o-a-ž-t- d- p-á-e- ------------------------- Musíme okamžitě do práce. 0
我们 必须 马上 去 医生那 。 M--ím- oka-žitě-k-l-kaři. M----- o------- k l------ M-s-m- o-a-ž-t- k l-k-ř-. ------------------------- Musíme okamžitě k lékaři. 0
你们 必须 等 公共汽车 。 Mu-í-e p-čk-t ----u--b--. M----- p----- n- a------- M-s-t- p-č-a- n- a-t-b-s- ------------------------- Musíte počkat na autobus. 0
你们 必须 等火车 。 M-sí------kat-n- -la-. M----- p----- n- v---- M-s-t- p-č-a- n- v-a-. ---------------------- Musíte počkat na vlak. 0
你们 必须 等出租车 。 M--í-e poč--t n--t-xi. M----- p----- n- t---- M-s-t- p-č-a- n- t-x-. ---------------------- Musíte počkat na taxi. 0

为什么会有这么多不同的语言?

今天全世界有6000多种不同语言。 所以我们需要传译和翻译人员。 在很久以前,全人类仍说着同一种语言。 后来人类开始迁徙,语言也随之有了变化。 人类离开了非洲故乡,散布到世界各个角落。 这种空间上的分离也导致了语言上的分离。 因而各个民族都发展了各自的沟通形式。 从共同原始语中发展出许多不同语言。 但人类不会长时间在同一个地方停留。 因而语言也由此进一步分化。 从某个时间点开始,共同语言的源头不再清晰可见。 当然也没有任何民族能孤立千年而存。 各民族与其它民族的联系一直没有中断。 这一切改变着语言。 或吸收外来元素或融入其它语言。 因而语言的发展进程从未停止过。 人类迁徙与民族联系诠释了语言的多样性。 然而为何会存在不同的语言,那是另一个问题。 每段进化史都遵循着特定规律。 之所以每种语言恰如其本,这是有原因的。 科学家对这些原因一直兴致甚高。 大家都想了解,语言为何会有不同的发展。 要想探索其中,人们就必须追溯语言的历史。 这样才能认识到语言在何时有何演绎。 可是,人们仍旧不知道究竟是什么影响了语言的发展。 文化因素看起来似乎比生物因素还要重要。 也就是说,一个民族的历史塑造了该民族的语言。 显然,语言向我们阐释了很多,超乎想象......