短语手册

zh 在火车里   »   sk Vo vlaku

34[三十四]

在火车里

在火车里

34 [tridsaťštyri]

Vo vlaku

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
这是 开往柏林的 火车 吗 ? Je--o-vla-------rl---? J- t- v--- d- B------- J- t- v-a- d- B-r-í-a- ---------------------- Je to vlak do Berlína? 0
火车 什么 时候 启程 ? K-d--odc----a-vl-k? K--- o------- v---- K-d- o-c-á-z- v-a-? ------------------- Kedy odchádza vlak? 0
火车 什么 时候 到达 柏林 ? Ked- p---- v--k d- --r-ín-? K--- p---- v--- d- B------- K-d- p-í-e v-a- d- B-r-í-a- --------------------------- Kedy príde vlak do Berlína? 0
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? P--pá--e,--ôžem-p-ej-ť? P-------- m---- p------ P-e-á-t-, m-ž-m p-e-s-? ----------------------- Prepáčte, môžem prejsť? 0
我 想 这个 位置 是 我的 。 M-sl----i- že -------o-- -i----. M----- s-- ž- t- j- m--- m------ M-s-í- s-, ž- t- j- m-j- m-e-t-. -------------------------------- Myslím si, že to je moje miesto. 0
我 想 您 坐了 我的 位置 。 My--ím,--- ---í---na--o-om -i--te. M------ ž- s----- n- m---- m------ M-s-í-, ž- s-d-t- n- m-j-m m-e-t-. ---------------------------------- Myslím, že sedíte na mojom mieste. 0
卧铺车厢 在 哪里 ? K-------ô---v- voz-ň? K-- j- l------ v----- K-e j- l-ž-o-ý v-z-ň- --------------------- Kde je lôžkový vozeň? 0
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 L-ž---- -oz---je--- -o-----lak-. L------ v---- j- n- k---- v----- L-ž-o-ý v-z-ň j- n- k-n-i v-a-u- -------------------------------- Lôžkový vozeň je na konci vlaku. 0
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 A-kd- j-----á--nský-v--eň--– ---zač--tku. A k-- j- j--------- v----- – N- z-------- A k-e j- j-d-l-n-k- v-z-ň- – N- z-č-a-k-. ----------------------------------------- A kde je jedálenský vozeň? – Na začiatku. 0
我 能 睡 在 下铺 吗 ? Mô-em spať do-e? M---- s--- d---- M-ž-m s-a- d-l-? ---------------- Môžem spať dole? 0
我 能 睡 在 中铺 吗 ? M---m-sp-- v--t-ede? M---- s--- v s------ M-ž-m s-a- v s-r-d-? -------------------- Môžem spať v strede? 0
我 能 睡 在 上铺 吗 ? M-že- spa- ----? M---- s--- h---- M-ž-m s-a- h-r-? ---------------- Môžem spať hore? 0
我们 什么 时候 能 到 边境 ? Ked--bude-e--- hra-i--? K--- b----- n- h------- K-d- b-d-m- n- h-a-i-i- ----------------------- Kedy budeme na hranici? 0
到 柏林 要 行驶 多久 ? A-o d-h- -----ce-t- d- B--lí--? A-- d--- t--- c---- d- B------- A-o d-h- t-v- c-s-a d- B-r-í-a- ------------------------------- Ako dlho trvá cesta do Berlína? 0
火车 晚点 了 吗 ? M--v----meškani-? M- v--- m-------- M- v-a- m-š-a-i-? ----------------- Má vlak meškanie? 0
您 有 什么 可阅读的 吗 ? Má-e-nie-- n- č-t--i-? M--- n---- n- č------- M-t- n-e-o n- č-t-n-e- ---------------------- Máte niečo na čítanie? 0
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? M-žem--u dos-ať----č- -a --de--e - pi-i-? M---- t- d----- n---- n- j------ a p----- M-ž-m t- d-s-a- n-e-o n- j-d-n-e a p-t-e- ----------------------------------------- Môžem tu dostať niečo na jedenie a pitie? 0
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? Zo----l- b- --e ma --7-00? Z------- b- s-- m- o 7---- Z-b-d-l- b- s-e m- o 7-0-? -------------------------- Zobudili by ste ma o 7.00? 0

婴儿是唇语读者

当婴儿开始学习说话时,他们会看父母的嘴唇。 这是由发展心理学家发现的。 婴儿大概在六个月大的时候开始读唇语。 他们通过读唇语来学习该以哪种口型发出声音。 婴儿一周岁时已经能理解少量词语。 从这个年纪开始,他们会观察人们的眼睛。 通过观察眼睛,他们获得了许多重要信息。 他们能察觉自己的父母是高兴还是悲伤。 通过观察眼睛,他们懂得了世界上的情感。 有趣的是,在有人对他们讲外语的时候。 那个时候,婴儿会再次开始读唇语。 他们通过读唇语来学习如何发出外语腔调。 所以和婴儿说话时,一定要看着他们说。 除此之外,婴儿需要通过对话来发展自己的语言。 父母经常会重复婴儿所说的话。 因而婴儿得到了反馈。 反馈对婴儿非常重要。 他们能知道自己被理解了。 这种肯定会激励婴儿。 然后他们会继续开心地学习说话。 所以,光给婴儿放音频资料是不够的。 实验研究证实了婴儿真的会读唇语。 该实验给婴儿播放了无声视频。 其中有母语视频和外语视频。 婴儿观看母语视频的时间更久。 显然他们对母语视频更为专注。 但是全世界婴儿开口说的第一个词都是一样的。 妈妈和爸爸——这在所有语言里都很容易发音!