短语手册

zh 在迪厅里   »   sk Na diskotéke

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [štyridsaťšesť]

Na diskotéke

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Je--oto-mi-s-o-voľné? J- t--- m----- v----- J- t-t- m-e-t- v-ľ-é- --------------------- Je toto miesto voľné? 0
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Sm-e--s--- V-m --dnúť? S---- s- k V-- s------ S-i-m s- k V-m s-d-ú-? ---------------------- Smiem si k Vám sadnúť? 0
很 乐意 。 Ist-. I---- I-t-. ----- Iste. 0
您 觉得 这音乐 怎么样 ? A-- s--------či tá -u-ba? A-- s- V-- p--- t- h----- A-o s- V-m p-č- t- h-d-a- ------------------------- Ako sa Vám páči tá hudba? 0
有点儿 太吵 了 。 Je -r---- h-a---. J- t----- h------ J- t-o-h- h-a-n-. ----------------- Je trochu hlasná. 0
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Al--t--sk--ina h----el-om---bre. A-- t- s------ h-- c----- d----- A-e t- s-u-i-a h-á c-l-o- d-b-e- -------------------------------- Ale tá skupina hrá celkom dobre. 0
您 经常 到 这里 来 吗 ? Chod---a----e- č-sto? C--------- s-- č----- C-o-i-v-t- s-m č-s-o- --------------------- Chodievate sem často? 0
不是的, 这是 第一次 。 Ni-, --t--j----vý--az. N--- t--- j- p--- r--- N-e- t-t- j- p-v- r-z- ---------------------- Nie, toto je prvý raz. 0
我 以前 没有 来过 这儿 。 Eš---som t- ----l. E--- s-- t- n----- E-t- s-m t- n-b-l- ------------------ Ešte som tu nebol. 0
您 跳舞 吗 ? Za---c-j--- -i? Z---------- s-- Z-t-n-u-e-e s-? --------------- Zatancujete si? 0
也许 过 一会儿 吧 。 Mo--o -eskô-. M---- n------ M-ž-o n-s-ô-. ------------- Možno neskôr. 0
我 跳得 不好 。 Nev-em ta--d--re --ncovať. N----- t-- d---- t-------- N-v-e- t-k d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neviem tak dobre tancovať. 0
这 很 简单 。 T--je--e--o--j--no-uc--. T- j- c----- j---------- T- j- c-l-o- j-d-o-u-h-. ------------------------ To je celkom jednoduché. 0
我 跳给 您看 。 U--ž---Vá- --. U----- V-- t-- U-á-e- V-m t-. -------------- Ukážem Vám to. 0
不用了, 还是 下次 吧 ! Nie, --d-e- ------y -n---d-. N--- r----- n------ i------- N-e- r-d-e- n-e-e-y i-o-e-y- ---------------------------- Nie, radšej niekedy inokedy. 0
您 在 等 什么 人 吗 ? Čakáte-na --e---o? Č----- n- n------- Č-k-t- n- n-e-o-o- ------------------ Čakáte na niekoho? 0
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Áno,--a---jh--p----e--. Á--- n- m---- p-------- Á-o- n- m-j-o p-i-t-ľ-. ----------------------- Áno, na môjho priateľa. 0
这不, 他 来 了 ! Ta----a-u--- ---c--dz-! T-- v---- u- p--------- T-m v-a-u u- p-i-h-d-a- ----------------------- Tam vzadu už prichádza! 0

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!