短语手册

zh 在出租车里   »   sk V taxíku

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [tridsaťosem]

V taxíku

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛伐克语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Zav-laj----r--ím-t-x-k. Z-------- p----- t----- Z-v-l-j-e p-o-í- t-x-k- ----------------------- Zavolajte prosím taxík. 0
到 火车站 要 多少钱 ? Koľk- t--s---í -a žel-----n--s-ani--? K---- t- s---- n- ž--------- s------- K-ľ-o t- s-o-í n- ž-l-z-i-n- s-a-i-u- ------------------------------------- Koľko to stojí na železničnú stanicu? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? Ko------ s-o-í -a --ti---? K---- t- s---- n- l------- K-ľ-o t- s-o-í n- l-t-s-o- -------------------------- Koľko to stojí na letisko? 0
请 一直 往前 走 。 R---o, p--s-m. R----- p------ R-v-o- p-o-í-. -------------- Rovno, prosím. 0
请 在 这里 右转 。 P--s-m- t---o-ra--. P------ t- d------- P-o-í-, t- d-p-a-a- ------------------- Prosím, tu doprava. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 Pr-sí-, --m-na --h- -oľa-a. P------ t-- n- r--- d------ P-o-í-, t-m n- r-h- d-ľ-v-. --------------------------- Prosím, tam na rohu doľava. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! P-n---am-s-. P------- s-- P-n-h-a- s-. ------------ Ponáhľam sa. 0
我 有 时间 。 Má- č-s. M-- č--- M-m č-s- -------- Mám čas. 0
请 您 开 慢点儿 。 Ja--i-- prosím--o-alši-. J------ p----- p-------- J-z-i-e p-o-í- p-m-l-i-. ------------------------ Jazdite prosím pomalšie. 0
请 您 在这里 停车 。 Z-s-a--- -ros--. Z------- p------ Z-s-a-t- p-o-í-. ---------------- Zastavte prosím. 0
请 您 等一下 。 Po-k-j-- pros-m --v--u. P------- p----- c------ P-č-a-t- p-o-í- c-v-ľ-. ----------------------- Počkajte prosím chvíľu. 0
我 马上 回来 。 H-e- -om s--ť. H--- s-- s---- H-e- s-m s-ä-. -------------- Hneď som späť. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 D-j-e m- ------ úč-t. D---- m- p----- ú---- D-j-e m- p-o-í- ú-e-. --------------------- Dajte mi prosím účet. 0
我 没有 零钱 。 Nem-----o--é. N---- d------ N-m-m d-o-n-. ------------- Nemám drobné. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 To je--o-ré-----šok je --- V-s. T- j- d----- Z----- j- p-- V--- T- j- d-b-é- Z-y-o- j- p-e V-s- ------------------------------- To je dobré. Zvyšok je pre Vás. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Za-ezte-m- na -út- -dres-. Z------ m- n- t--- a------ Z-v-z-e m- n- t-t- a-r-s-. -------------------------- Zavezte ma na túto adresu. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 Za--zt- m--k ---e-u. Z------ m- k h------ Z-v-z-e m- k h-t-l-. -------------------- Zavezte ma k hotelu. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Za--z-e -- -a-pl--. Z------ m- n- p---- Z-v-z-e m- n- p-á-. ------------------- Zavezte ma na pláž. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?