Пушите ли? |
ந--------ு-ை--ி--ப்ப-ர---ா?
ந-ங-கள- ப-க- ப-ட-ப-ப-ர-கள-?
ந-ங-க-் ப-க- ப-ட-ப-ப-ர-க-ா-
---------------------------
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
0
n---a--p-kai----ip-īrka--?
nīṅkaḷ pukai piṭippīrkaḷā?
n-ṅ-a- p-k-i p-ṭ-p-ī-k-ḷ-?
--------------------------
nīṅkaḷ pukai piṭippīrkaḷā?
|
Пушите ли?
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா?
nīṅkaḷ pukai piṭippīrkaḷā?
|
Порано да. |
முன--- --கை-ப-டித---க------ு இர--்-ேன-.
ம-ன-ன- ப-க- ப-ட-த-த-க-க-ண-ட- இர-ந-த-ன-.
ம-ன-ன- ப-க- ப-ட-த-த-க-க-ண-ட- இ-ு-்-ே-்-
---------------------------------------
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
0
Mu-ṉē-p--a- -i-it-u-ko----i--nt-ṉ.
Muṉṉē pukai piṭittukkoṇṭu iruntēṉ.
M-ṉ-ē p-k-i p-ṭ-t-u-k-ṇ-u i-u-t-ṉ-
----------------------------------
Muṉṉē pukai piṭittukkoṇṭu iruntēṉ.
|
Порано да.
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
Muṉṉē pukai piṭittukkoṇṭu iruntēṉ.
|
Но сега не пушам повеќе. |
ஆ--ல்--ப்ப-ழு-----ட-ப-பதில்-ை.
ஆன-ல- இப-ப-ழ-த- ப-ட-ப-பத-ல-ல-.
ஆ-ா-் இ-்-ொ-ு-ு ப-ட-ப-ப-ி-்-ை-
------------------------------
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
0
Āṉ---i------------p-at--l-i.
Āṉāl ippoḻutu piṭippatillai.
Ā-ā- i-p-ḻ-t- p-ṭ-p-a-i-l-i-
----------------------------
Āṉāl ippoḻutu piṭippatillai.
|
Но сега не пушам повеќе.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை.
Āṉāl ippoḻutu piṭippatillai.
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? |
ந----ப-கை------்தா----ங்-ள------த-ல-லைய-- -ர---கு--?
ந-ன- ப-க- ப-ட-த-த-ல- உங-கள-க-க- த-ல-ல-ய-க இர-க-க-ம-?
ந-ன- ப-க- ப-ட-த-த-ல- உ-்-ள-க-க- த-ல-ல-ய-க இ-ு-்-ு-ா-
----------------------------------------------------
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
0
N-ṉ -ukai-pi-itt--------u-ku-tol-aiyā-a-ir-k---ā?
Nāṉ pukai piṭittāl uṅkaḷukku tollaiyāka irukkumā?
N-ṉ p-k-i p-ṭ-t-ā- u-k-ḷ-k-u t-l-a-y-k- i-u-k-m-?
-------------------------------------------------
Nāṉ pukai piṭittāl uṅkaḷukku tollaiyāka irukkumā?
|
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா?
Nāṉ pukai piṭittāl uṅkaḷukku tollaiyāka irukkumā?
|
Не, воопшто не. |
இல-லை----்-----ல்--.
இல-ல-, இல-லவ- இல-ல-.
இ-்-ை- இ-்-வ- இ-்-ை-
--------------------
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
0
Ill-i--illav---l---.
Illai, illavē illai.
I-l-i- i-l-v- i-l-i-
--------------------
Illai, illavē illai.
|
Не, воопшто не.
இல்லை, இல்லவே இல்லை.
Illai, illavē illai.
|
Тоа не ми пречи. |
அ---ல்--ன--கு-தொ--திர---இல்லை.
அதன-ல- எனக-க- த-ந-த-ரவ- இல-ல-.
அ-ன-ல- எ-க-க- த-ந-த-ர-ு இ-்-ை-
------------------------------
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
0
A-aṉāl-eṉ--k--t---i--v--illa-.
Ataṉāl eṉakku tontiravu illai.
A-a-ā- e-a-k- t-n-i-a-u i-l-i-
------------------------------
Ataṉāl eṉakku tontiravu illai.
|
Тоа не ми пречи.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை.
Ataṉāl eṉakku tontiravu illai.
|
Ќе се напиете ли нешто? |
ந--்--்---ாவ-ு------்க-ற-ர-கள-?
ந-ங-கள- ஏத-வத- க-ட-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ற-ர-க-ா-
-------------------------------
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
0
Nīṅka- -t----- ku--kk-ṟīr----?
Nīṅkaḷ ētāvatu kuṭikkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- ē-ā-a-u k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-?
------------------------------
Nīṅkaḷ ētāvatu kuṭikkiṟīrkaḷā?
|
Ќе се напиете ли нешто?
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ ētāvatu kuṭikkiṟīrkaḷā?
|
Еден коњак? |
ஒ-ு-ப்ரா----?
ஒர- ப-ர-ன-ட-?
ஒ-ு ப-ர-ன-ட-?
-------------
ஒரு ப்ரான்டி?
0
Or---r-ṉṭi?
Oru prāṉṭi?
O-u p-ā-ṭ-?
-----------
Oru prāṉṭi?
|
Еден коњак?
ஒரு ப்ரான்டி?
Oru prāṉṭi?
|
Не, подобро едно пиво. |
இ-்லை-இர-ந---ல----ு-ப----.
இல-ல-,இர-ந-த-ல- ஒர- ப-யர-.
இ-்-ை-இ-ு-்-ா-் ஒ-ு ப-ய-்-
--------------------------
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
0
I-la--irunt-- --u-p----.
Illai,iruntāl oru piyar.
I-l-i-i-u-t-l o-u p-y-r-
------------------------
Illai,iruntāl oru piyar.
|
Не, подобро едно пиво.
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர்.
Illai,iruntāl oru piyar.
|
Патувате ли многу? |
நீங்-ள--நிறை- பய--் -ெய-வ----ள-?
ந-ங-கள- ந-ற-ய பயணம- ச-ய-வ-ர-கள-?
ந-ங-க-் ந-ற-ய ப-ண-் ச-ய-வ-ர-க-ா-
--------------------------------
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
0
Nī-k-- niṟa-ya-pa-a--m-c-y--r--ḷā?
Nīṅkaḷ niṟaiya payaṇam ceyvīrkaḷā?
N-ṅ-a- n-ṟ-i-a p-y-ṇ-m c-y-ī-k-ḷ-?
----------------------------------
Nīṅkaḷ niṟaiya payaṇam ceyvīrkaḷā?
|
Патувате ли многу?
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா?
Nīṅkaḷ niṟaiya payaṇam ceyvīrkaḷā?
|
Да, тоа се најчесто службени патувања. |
ஆ-ாம்,-த-க-் த-------ுற-யி----ா-்.
ஆம-ம-,அத-கம- த-ழ-ல- ம-ற-ய-ல- த-ன-.
ஆ-ா-்-அ-ி-ம- த-ழ-ல- ம-ற-ய-ல- த-ன-.
----------------------------------
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
0
Ām-m,-ti--m --ḻ-l-m-ṟ----l ---.
Āmām,atikam toḻil muṟaiyil tāṉ.
Ā-ā-,-t-k-m t-ḻ-l m-ṟ-i-i- t-ṉ-
-------------------------------
Āmām,atikam toḻil muṟaiyil tāṉ.
|
Да, тоа се најчесто службени патувања.
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான்.
Āmām,atikam toḻil muṟaiyil tāṉ.
|
Но сега сме овде на одмор. |
ஆ-ால்-இ-்-ொ-ுது -ா---ள் --டும-----ல் இருக-கிற-ம்.
ஆன-ல- இப-ப-ழ-த- ந-ங-கள- வ-ட-ம-ற-ய-ல- இர-க-க-ற-ம-.
ஆ-ா-் இ-்-ொ-ு-ு ந-ங-க-் வ-ட-ம-ற-ய-ல- இ-ு-்-ி-ோ-்-
-------------------------------------------------
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
0
Āṉā--i-----tu -ā---ḷ v-ṭ--u-ai--- ----ki-ōm.
Āṉāl ippoḻutu nāṅkaḷ viṭumuṟaiyil irukkiṟōm.
Ā-ā- i-p-ḻ-t- n-ṅ-a- v-ṭ-m-ṟ-i-i- i-u-k-ṟ-m-
--------------------------------------------
Āṉāl ippoḻutu nāṅkaḷ viṭumuṟaiyil irukkiṟōm.
|
Но сега сме овде на одмор.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம்.
Āṉāl ippoḻutu nāṅkaḷ viṭumuṟaiyil irukkiṟōm.
|
Каква горештина! |
மிகவ--- ச-ட---இ--க்க-ற--!
ம-கவ-ம- ச-ட-க இர-க-க-றத-!
ம-க-ு-் ச-ட-க இ-ு-்-ி-த-!
-------------------------
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
0
Mi-a------ṭā-- i-ukki-a--!
Mikavum cūṭāka irukkiṟatu!
M-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-!
--------------------------
Mikavum cūṭāka irukkiṟatu!
|
Каква горештина!
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது!
Mikavum cūṭāka irukkiṟatu!
|
Да, денес е навистина жешко. |
ஆ-்-இ-்று----வும---ூ--க இ--க்-ிற--.
ஆம-.இன-ற- ம-கவ-ம- ச-ட-க இர-க-க-றத-.
ஆ-்-இ-்-ு ம-க-ு-் ச-ட-க இ-ு-்-ி-த-.
-----------------------------------
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
0
Ā-.---u---ka--m -ū-------u---ṟ--u.
Ām.Iṉṟu mikavum cūṭāka irukkiṟatu.
Ā-.-ṉ-u m-k-v-m c-ṭ-k- i-u-k-ṟ-t-.
----------------------------------
Ām.Iṉṟu mikavum cūṭāka irukkiṟatu.
|
Да, денес е навистина жешко.
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது.
Ām.Iṉṟu mikavum cūṭāka irukkiṟatu.
|
Одиме на балконот. |
ப-ல-கனிக------ல-வோ---வாருங்க-்.
ப-ல-கன-க-க- ச-ல-வ-ம- வ-ர-ங-கள-.
ப-ல-க-ி-்-ு ச-ல-வ-ம- வ-ர-ங-க-்-
-------------------------------
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
0
P---aṉ-k---ce---- ---u----.
Pālkaṉikku celvōm vāruṅkaḷ.
P-l-a-i-k- c-l-ō- v-r-ṅ-a-.
---------------------------
Pālkaṉikku celvōm vāruṅkaḷ.
|
Одиме на балконот.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள்.
Pālkaṉikku celvōm vāruṅkaḷ.
|
Утре овде ќе има забава. |
ந----இ-----ஒ-- -ிரு-்து இ-ு-்---து.
ந-ள- இங-க- ஒர- வ-ர-ந-த- இர-க-க-றத-.
ந-ள- இ-்-ு ஒ-ு வ-ர-ந-த- இ-ு-்-ி-த-.
-----------------------------------
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
0
N-ḷa- ------r- -iru--u iruk------.
Nāḷai iṅku oru viruntu irukkiṟatu.
N-ḷ-i i-k- o-u v-r-n-u i-u-k-ṟ-t-.
----------------------------------
Nāḷai iṅku oru viruntu irukkiṟatu.
|
Утре овде ќе има забава.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது.
Nāḷai iṅku oru viruntu irukkiṟatu.
|
Ќе дојдете ли и Вие? |
நீங்--ும் வ-ப---க---ர்க--?
ந-ங-கள-ம- வரப-ப-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-ு-் வ-ப-ப-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
0
N------m--ar--pōk--ī--aḷ-?
Nīṅkaḷum varappōkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a-u- v-r-p-ō-i-ī-k-ḷ-?
--------------------------
Nīṅkaḷum varappōkiṟīrkaḷā?
|
Ќе дојдете ли и Вие?
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா?
Nīṅkaḷum varappōkiṟīrkaḷā?
|
Да, и ние исто така сме поканети. |
ஆம்.எங்-ள--ும- அ---்தி-ுக-கி--ர---்.
ஆம-.எங-கள-ய-ம- அழ-த-த-ர-க-க-ற-ர-கள-.
ஆ-்-எ-்-ள-ய-ம- அ-ை-்-ி-ு-்-ி-ா-்-ள-.
------------------------------------
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
0
Ām-E--a----um aḻ-i-tir--k-ṟ---a-.
Ām.Eṅkaḷaiyum aḻaittirukkiṟārkaḷ.
Ā-.-ṅ-a-a-y-m a-a-t-i-u-k-ṟ-r-a-.
---------------------------------
Ām.Eṅkaḷaiyum aḻaittirukkiṟārkaḷ.
|
Да, и ние исто така сме поканети.
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள்.
Ām.Eṅkaḷaiyum aḻaittirukkiṟārkaḷ.
|