Разговорник

mk Мал разговор 3   »   fi Small Talk 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [kaksikymmentäkaksi]

Small Talk 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски фински Пушти Повеќе
Пушите ли? P-lta-t--- --? Poltatteko te? P-l-a-t-k- t-? -------------- Poltatteko te? 0
Порано да. E-n-n-kyl--. Ennen kyllä. E-n-n k-l-ä- ------------ Ennen kyllä. 0
Но сега не пушам повеќе. M---a-nyt------e- -nä--pol--. Mutta nyt minä en enää polta. M-t-a n-t m-n- e- e-ä- p-l-a- ----------------------------- Mutta nyt minä en enää polta. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? H--r-----k- te-t--j-- p--ta-? Häiritseekö teitä jos poltan? H-i-i-s-e-ö t-i-ä j-s p-l-a-? ----------------------------- Häiritseekö teitä jos poltan? 0
Не, воопшто не. E-, ehd---o----i---. Ei, ehdottomasti ei. E-, e-d-t-o-a-t- e-. -------------------- Ei, ehdottomasti ei. 0
Тоа не ми пречи. S- -i--a-t----minua. Se ei haittaa minua. S- e- h-i-t-a m-n-a- -------------------- Se ei haittaa minua. 0
Ќе се напиете ли нешто? Juo----- jo---n? Juotteko jotain? J-o-t-k- j-t-i-? ---------------- Juotteko jotain? 0
Еден коњак? Konj--kia? Konjakkia? K-n-a-k-a- ---------- Konjakkia? 0
Не, подобро едно пиво. E-, -i-l-um-in o-u-t-. Ei, mieluummin olutta. E-, m-e-u-m-i- o-u-t-. ---------------------- Ei, mieluummin olutta. 0
Патувате ли многу? Ma--us--tt-ko p-lj--? Matkustatteko paljon? M-t-u-t-t-e-o p-l-o-? --------------------- Matkustatteko paljon? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. K-llä, -seim-it-n -e --a- --öm-t-oj-. Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. K-l-ä- u-e-m-i-e- n- o-a- t-ö-a-k-j-. ------------------------------------- Kyllä, useimmiten ne ovat työmatkoja. 0
Но сега сме овде на одмор. M-tt- --t-ole--e-tääl-- l------. Mutta nyt olemme täällä lomalla. M-t-a n-t o-e-m- t-ä-l- l-m-l-a- -------------------------------- Mutta nyt olemme täällä lomalla. 0
Каква горештина! Mi-ä--uu--u-! Mikä kuumuus! M-k- k-u-u-s- ------------- Mikä kuumuus! 0
Да, денес е навистина жешко. K-l--- -ä-ää- -----ke------ma. Kyllä, tänään on oikein kuuma. K-l-ä- t-n-ä- o- o-k-i- k-u-a- ------------------------------ Kyllä, tänään on oikein kuuma. 0
Одиме на балконот. M--nää---ar---ke--l-. Mennään parvekkeelle. M-n-ä-n p-r-e-k-e-l-. --------------------- Mennään parvekkeelle. 0
Утре овде ќе има забава. H-om---a tääll---n-b-le--. Huomenna täällä on bileet. H-o-e-n- t-ä-l- o- b-l-e-. -------------------------- Huomenna täällä on bileet. 0
Ќе дојдете ли и Вие? Tule---ko-tek-n? Tuletteko tekin? T-l-t-e-o t-k-n- ---------------- Tuletteko tekin? 0
Да, и ние исто така сме поканети. Ky-l----eidät on-my-s--u----tu. Kyllä, meidät on myös kutsuttu. K-l-ä- m-i-ä- o- m-ö- k-t-u-t-. ------------------------------- Kyllä, meidät on myös kutsuttu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -