Разговорник

mk Мал разговор 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

[Lëgkaya beseda 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Пушите ли? В--к--и--? Вы курите? В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Vy -u----? Vy kurite? V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Порано да. Р--ьше--а. Раньше да. Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
Ra-ʹs-- d-. Ranʹshe da. R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Но сега не пушам повеќе. Но -еперь-я бо-ь---не ---ю. Но теперь я больше не курю. Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
N--te---- ya bo-ʹs-e--e k---u. No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu. N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Вы-не----р--ает-----ли-я-за--р-? Вы не возражаете, если я закурю? В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
V---e -------a-et-,--e--i -a za----u? Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu? V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Не, воопшто не. Аб-о---но-нет. Абсолютно нет. А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
Ab-o-yu-n--n-t. Absolyutno net. A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Тоа не ми пречи. Мне-э-о--е-пом-ш-е-. Мне это не помешает. М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
M---et------o-esh-y-t. Mne eto ne pomeshayet. M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.
Ќе се напиете ли нешто? Вы--то-нибудь-пьёте? Вы что-нибудь пьёте? В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
Vy c-t----bu----ʹ-ë-e? Vy chto-nibudʹ pʹyëte? V- c-t---i-u-ʹ p-y-t-? ---------------------- Vy chto-nibudʹ pʹyëte?
Еден коњак? К-н---? Коньяк? К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Konʹ---? Konʹyak? K-n-y-k- -------- Konʹyak?
Не, подобро едно пиво. Н--- -у-ш---и-о. Нет, лучше пиво. Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
N--,-l-c-she p---. Net, luchshe pivo. N-t- l-c-s-e p-v-. ------------------ Net, luchshe pivo.
Патувате ли многу? Вы-м---- ---ешест----е? Вы много путешествуете? В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
Vy----go -u-esh----uy---? Vy mnogo puteshestvuyete? V- m-o-o p-t-s-e-t-u-e-e- ------------------------- Vy mnogo puteshestvuyete?
Да, тоа се најчесто службени патувања. Да,-в ---ьшинств-----чаев---о де--в-- п-е--к-. Да, в большинстве случаев это деловые поездки. Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
D-- v ----s-i-st------ch-ye---t--d--ovyye----e--ki. Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki. D-, v b-l-s-i-s-v- s-u-h-y-v e-o d-l-v-y- p-y-z-k-. --------------------------------------------------- Da, v bolʹshinstve sluchayev eto delovyye poyezdki.
Но сега сме овде на одмор. Н--се--а- м---де-ь в отп---е. Но сейчас мы здесь в отпуске. Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
N--s-y-has my --es--- o-----e. No seychas my zdesʹ v otpuske. N- s-y-h-s m- z-e-ʹ v o-p-s-e- ------------------------------ No seychas my zdesʹ v otpuske.
Каква горештина! К------ара! Какая жара! К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
K-ka-- z--r-! Kakaya zhara! K-k-y- z-a-a- ------------- Kakaya zhara!
Да, денес е навистина жешко. Да, се-од---д---т-ител-н------о. Да, сегодня действительно жарко. Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Da- s-god-ya -ey---ite---- z-a-k-. Da, segodnya deystvitelʹno zharko. D-, s-g-d-y- d-y-t-i-e-ʹ-o z-a-k-. ---------------------------------- Da, segodnya deystvitelʹno zharko.
Одиме на балконот. П---ём ---бал-о-. Пойдём на балкон. П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
Po--ëm -a b----n. Poydëm na balkon. P-y-ë- n- b-l-o-. ----------------- Poydëm na balkon.
Утре овде ќе има забава. З----а-здесь ----т-вечер---а. Завтра здесь будет вечеринка. З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
Z----- zdes- -ud----e--erin--. Zavtra zdesʹ budet vecherinka. Z-v-r- z-e-ʹ b-d-t v-c-e-i-k-. ------------------------------ Zavtra zdesʹ budet vecherinka.
Ќе дојдете ли и Вие? Вы----- ---дёт-? Вы тоже придёте? В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
V- t-zhe -ri-ë-e? Vy tozhe pridëte? V- t-z-e p-i-ë-e- ----------------- Vy tozhe pridëte?
Да, и ние исто така сме поканети. Да---а---оже --иг--си--. Да, нас тоже пригласили. Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
D-,-nas--oz-- --i-l-si--. Da, nas tozhe priglasili. D-, n-s t-z-e p-i-l-s-l-. ------------------------- Da, nas tozhe priglasili.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -