Разговорник

ad Наречие   »   sv Adverb

100 [шъэ]

Наречие

Наречие

100 [hundra]

Adverb

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ шведский Играть в более
зэгорэм – джыри зыкIи n-g-n-g-n--–-ald--g n---- g--- – a----- n-g-n g-n- – a-d-i- ------------------- någon gång – aldrig 0
Берлин зэгорэм ущыIагъа? H-r-n- -a-it - B-rli- n-go- gå--? H-- n- v---- i B----- n---- g---- H-r n- v-r-t i B-r-i- n-g-n g-n-? --------------------------------- Har ni varit i Berlin någon gång? 0
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. Ne---a--r-g. N--- a------ N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
зыгор – зи någ-n---i---n n---- – i---- n-g-n – i-g-n ------------- någon – ingen 0
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? K--ner -i-n-gon-/-någ-- h-r? K----- n- n---- / n---- h--- K-n-e- n- n-g-n / n-g-a h-r- ---------------------------- Känner ni någon / några här? 0
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. N-j--ja----n--r---------)---r. N--- j-- k----- i---- (-- h--- N-j- j-g k-n-e- i-g-n (-) h-r- ------------------------------ Nej, jag känner ingen (a) här. 0
джыри – ащ нахьрэ Ännu län-r- - inte -ä--re Ä--- l----- – i--- l----- Ä-n- l-n-r- – i-t- l-n-r- ------------------------- Ännu längre – inte längre 0
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? S---n-r ni-än-- -----e-hä-? S------ n- ä--- l----- h--- S-a-n-r n- ä-n- l-n-r- h-r- --------------------------- Stannar ni ännu längre här? 0
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. Nej,--ag-s--n-a---nte --n--e--ä-. N--- j-- s------ i--- l----- h--- N-j- j-g s-a-n-r i-t- l-n-r- h-r- --------------------------------- Nej, jag stannar inte längre här. 0
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) någo------–-inge----r n---- m-- – i---- m-- n-g-t m-r – i-g-t m-r --------------------- något mer – inget mer 0
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? Sk---e ------ja--a -ågot -e--at- --i---? S----- n- v---- h- n---- m-- a-- d------ S-u-l- n- v-l-a h- n-g-t m-r a-t d-i-k-? ---------------------------------------- Skulle ni vilja ha något mer att dricka? 0
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. N--, -----k---e --t---ilj------å--t me-. N--- j-- s----- i--- v---- h- n---- m--- N-j- j-g s-u-l- i-t- v-l-a h- n-g-t m-r- ---------------------------------------- Nej, jag skulle inte vilja ha något mer. 0
зыгорэ – джыри зи (зыпари) r-d-n ---ot-–-ä-nu-in--t r---- n---- – ä--- i---- r-d-n n-g-t – ä-n- i-g-t ------------------------ redan något – ännu inget 0
Зыгорэ шъушхыгъаха? Ha--n- red-n-ä--t--å-o-? H-- n- r---- ä--- n----- H-r n- r-d-n ä-i- n-g-t- ------------------------ Har ni redan ätit något? 0
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. N-j, jag -ar i-t---ti--någ----n. N--- j-- h-- i--- ä--- n---- ä-- N-j- j-g h-r i-t- ä-i- n-g-t ä-. -------------------------------- Nej, jag har inte ätit något än. 0
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) någo- -er –-i--en-m-r n---- m-- – i---- m-- n-g-n m-r – i-g-n m-r --------------------- någon mer – ingen mer 0
Джыри зыгорэ кофе фая? S-ul-- någo----r----ja -a k-ff-? S----- n---- m-- v---- h- k----- S-u-l- n-g-n m-r v-l-a h- k-f-e- -------------------------------- Skulle någon mer vilja ha kaffe? 0
Хьау, ащ нахьэу зи. Nej, ----n m-r. N--- i---- m--- N-j- i-g-n m-r- --------------- Nej, ingen mer. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -