Разговорник

ad Наречие   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [шъэ]

Наречие

Наречие

‫100 [מאה]‬

100 [me\'ah]

‫תארי הפועל‬

[te'arey hapo'al]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ иврит Играть в более
зэгорэм – джыри зыкIи ‫כב- ----יי----‬ ‫--- – ע---- ל-- ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--- –---a-n-lo k--- – a---- l- k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Берлин зэгорэм ущыIагъа? ‫---ת כבר ---לי--‬ ‫---- כ-- ב------- ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
hai-a-h-i- k-a----b--l--? h--------- k--- b-------- h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. ‫לא,--דיין-ל--‬ ‫--- ע---- ל--- ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
l-,-a---n---. l-- a---- l-- l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
зыгор – зи ‫מ---ו –--ף--ח-‬ ‫----- – א- א--- ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
mi-h--u-- a---x-d m------ – a- e--- m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? ‫-ת /----כ-- /-- כ-ן----ה--‬ ‫-- / ה מ--- / ה כ-- מ------ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
atah-a--mekir---ki-ah k--n-----ehu? a------ m------------ k--- m------- a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. ‫ל-, -ני ל- מ--- - - כ-ן -- -חד.‬ ‫--- א-- ל- מ--- / ה כ-- א- א---- ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
lo, ani--- ------meki--h-ka-- a--e-ad. l-- a-- l- m------------ k--- a- e---- l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
джыри – ащ нахьрэ ‫עד--ן-- ------‬ ‫----- – כ-- ל-- ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
ad-y--- -var-lo a---- – k--- l- a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? ‫א----- --א----ת ע-ד --ב-?‬ ‫-- / ה נ--- / ת ע-- ה----- ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
a--h/a----sh'a---i--'e--t o- harb--? a------ n---------------- o- h------ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. ‫לא--א-- ל---שא- --- ע-- ה----זמ-.‬ ‫--- א-- ל- נ--- / ת ע-- ה--- ז---- ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-- a---lo nish-a-----h'-r-t o- -ar--h z---. l-- a-- l- n---------------- o- h----- z---- l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) ‫עו----הו---לא -ו-ר‬ ‫--- מ--- – ל- י---- ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od-ma------– -o-y--er o- m------ – l- y---- o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? ‫ת----/-י-לש-ו--ע-- -שהו?‬ ‫---- / י ל---- ע-- מ----- ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
tir-s--/---------s-t-- od---shehu? t------------- l------ o- m------- t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. ‫-א,--נ- ל---ו----שתו----תר-‬ ‫--- א-- ל- ר--- ל---- י----- ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
lo, ----l- -otse---otsa--l--h-o---ot-r. l-- a-- l- r------------ l------ y----- l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
зыгорэ – джыри зи (зыпари) ‫-----שה- –----ין-כ--ם‬ ‫--- מ--- – ע---- כ---- ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
kv-r m-s---u---ada-- -l-m k--- m------ – a---- k--- k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
Зыгорэ шъушхыгъаха? ‫אכ-- כב- --הו-‬ ‫---- כ-- מ----- ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
a-h-l---a----- -v-- -ash-h-? a------------- k--- m------- a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. ‫לא--עדי-- -- --ל-י-ש-ם-----‬ ‫--- ע---- ל- א---- ש-- ד---- ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
lo,-ada-- -o--kh------h-----v--. l-- a---- l- a------ s--- d----- l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) ‫עו--מ---ו - לא אף -ח-‬ ‫--- מ---- – ל- א- א--- ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od m-sheh----lo--- ex-d o- m------ – l- a- e--- o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
Джыри зыгорэ кофе фая? ‫עוד -י-ה--ר-צה--פה?‬ ‫--- מ---- ר--- ק---- ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
od--is-ehu---tse- qa---? o- m------ r----- q----- o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
Хьау, ащ нахьэу зи. ‫--- -ף-א---לא-ר----‬ ‫--- א- א-- ל- ר----- ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
l-, ---e--- -- ------. l-- a- e--- l- r------ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -