Fraseboek

af Die tyd   »   ko 시간

8 [agt]

Die tyd

Die tyd

8 [여덟]

8 [yeodeolb]

시간

[sigan]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
Verskoon my! 실-합니다! 실----- 실-합-다- ------ 실례합니다! 0
sil--e-a-ni-a! s------------- s-l-y-h-b-i-a- -------------- sillyehabnida!
Hoe laat is dit, asseblief? 지금 몇 시예-? 지- 몇 시--- 지- 몇 시-요- --------- 지금 몇 시예요? 0
j-g--m----o-- siy---? j----- m----- s------ j-g-u- m-e-c- s-y-y-? --------------------- jigeum myeoch siyeyo?
Baie dankie. 정말 ---니다. 정- 고----- 정- 고-습-다- --------- 정말 고맙습니다. 0
jeong--- --------b---a. j------- g------------- j-o-g-a- g-m-b-e-b-i-a- ----------------------- jeongmal gomabseubnida.
Dit is eenuur. 한---요. 한 시--- 한 시-요- ------ 한 시예요. 0
h-n ------. h-- s------ h-n s-y-y-. ----------- han siyeyo.
Dit is twee-uur. 두 --요. 두 시--- 두 시-요- ------ 두 시예요. 0
d--s--e-o. d- s------ d- s-y-y-. ---------- du siyeyo.
Dit is drie-uur. 세--예요. 세 시--- 세 시-요- ------ 세 시예요. 0
s----y-yo. s- s------ s- s-y-y-. ---------- se siyeyo.
Dit is vieruur. 네 ---. 네 시--- 네 시-요- ------ 네 시예요. 0
n- siyeyo. n- s------ n- s-y-y-. ---------- ne siyeyo.
Dit is vyfuur. 다- -예요. 다- 시--- 다- 시-요- ------- 다섯 시예요. 0
da-e----i--yo. d----- s------ d-s-o- s-y-y-. -------------- daseos siyeyo.
Dit is sesuur. 여---예요. 여- 시--- 여- 시-요- ------- 여섯 시예요. 0
yeo-e-- -iye--. y------ s------ y-o-e-s s-y-y-. --------------- yeoseos siyeyo.
Dit is sewe-uur. 일곱 ---. 일- 시--- 일- 시-요- ------- 일곱 시예요. 0
i--ob -iy-yo. i---- s------ i-g-b s-y-y-. ------------- ilgob siyeyo.
Dit is agtuur. 여덟--예요. 여- 시--- 여- 시-요- ------- 여덟 시예요. 0
y-ode--b -iy---. y------- s------ y-o-e-l- s-y-y-. ---------------- yeodeolb siyeyo.
Dit is nege-uur. 아--시예요. 아- 시--- 아- 시-요- ------- 아홉 시예요. 0
ahob -iye--. a--- s------ a-o- s-y-y-. ------------ ahob siyeyo.
Dit is tienuur. 열--예요. 열 시--- 열 시-요- ------ 열 시예요. 0
yeo- -iye-o. y--- s------ y-o- s-y-y-. ------------ yeol siyeyo.
Dit is elfuur. 열- 시예-. 열- 시--- 열- 시-요- ------- 열한 시예요. 0
yeo---n -i---o. y------ s------ y-o-h-n s-y-y-. --------------- yeolhan siyeyo.
Dit is twaalfuur. 열 -----. 열 두 시--- 열 두 시-요- -------- 열 두 시예요. 0
y----d--------. y--- d- s------ y-o- d- s-y-y-. --------------- yeol du siyeyo.
Een minuut het sestig sekondes. 일 -- 육십-초-요. 일 분- 육- 초--- 일 분- 육- 초-요- ------------ 일 분은 육십 초예요. 0
i- -un-e-n-yu--ib ch---y-. i- b------ y----- c------- i- b-n-e-n y-g-i- c-o-e-o- -------------------------- il bun-eun yugsib choyeyo.
Een uur het sestig minute. 한-시간은-육- -이에-. 한 시-- 육- 분---- 한 시-은 육- 분-에-. -------------- 한 시간은 육십 분이에요. 0
ha--s--a---u- yu---b---n---yo. h-- s-------- y----- b-------- h-n s-g-n-e-n y-g-i- b-n-i-y-. ------------------------------ han sigan-eun yugsib bun-ieyo.
Een dag het vier en twintig ure. 하-는--십사-시간이-요. 하-- 이-- 시----- 하-는 이-사 시-이-요- -------------- 하루는 이십사 시간이에요. 0
hal-n------i-----i-an-i---. h------- i----- s---------- h-l-n-u- i-i-s- s-g-n-i-y-. --------------------------- haluneun isibsa sigan-ieyo.

Taalfamilies

Daar is omtrent 7 biljoen mense op die aarde. En hulle praat sowat 7 000 verskillende tale! Tale kan nes mense verwant wees. Dit wil sê hulle kom van ’n gedeelde stam. Daar is ook tale wat heeltemal afgesonder is. Hulle is nie geneties aan enige ander taal verwant nie. In Europa word Baskies byvoorbeeld as ’n geïsoleerde taal beskou. Maar die meeste tale het “ouers”, “kinders” of “broers en susters”. Hulle is lede van ’n spesifieke taalfamilie. Jy kan sien hoe eenders tale is deur hulle te vergelyk. Taalkundiges weet al van omtrent 300 genetiese entiteite. Onder hulle is 180 taalfamilies wat uit meer as een taal bestaan. Die res is 120 geïsoleerde tale. Die grootste taalfamilie is die Indo-Europese groep. Dit bestaan uit ongeveer 280 tale. Dit sluit Romaanse, Germaanse en Slawiese tale in. Daar is meer as 3 biljoen sprekers op alle kontinente! Die Sino-Tibettaanse taalfamilie oorheers in Asië. Dit het meer as 1,3 biljoen sprekers. Die grootste Sino-Tibettaanse taal is Chinees. Die derde grootste taalfamilie is in Afrika. Dit is na sy verspreidingsgebied, Niger-Kongo, genoem. “Slegs” 350 miljoen sprekers behoort daaraan. Swahili is die belangrikste taal in dié familie. In die meeste gevalle is die begrip beter hoe sterker die verwantskap is. Mense wat verwante tale praat, verstaan mekaar goed. Hulle kan die ander taal taamlik vinnig leer. So, leer tale – familie-reünies is altyd lekker!