Fraseboek

af Bysinne met dat 2   »   hi कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

92 [twee en negentig]

Bysinne met dat 2

Bysinne met dat 2

९२ [बानवे]

92 [baanave]

कि से सबओर्डिनेट क्लॉजेस २

[ki se sabordinet klojes 2]

Afrikaans Hindi Speel Meer
Dit maak my kwaad dat jy snork. मु-- ग----- आ-- ह- क- त-- ख------ भ--- हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम खर्राटे भरते हो 0
m---- g---- a--- h-- k- t-- k-------- b------ h- mu--- g---- a--- h-- k- t-- k-------- b------ ho mujhe gussa aata hai ki tum kharraate bharate ho m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m k-a-r-a-e b-a-a-e h- ------------------------------------------------
Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. मु-- ग----- आ-- ह- क- त-- इ--- ब--- प--- हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम इतनी बीअर पीते हो 0
m---- g---- a--- h-- k- t-- i----- b---- p---- h- mu--- g---- a--- h-- k- t-- i----- b---- p---- ho mujhe gussa aata hai ki tum itanee beear peete ho m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m i-a-e- b-e-r p-e-e h- -------------------------------------------------
Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. मु-- ग----- आ-- ह- क- त-- ब--- द-- स- आ-- हो मुझे गुस्सा आता है कि तुम बहुत देर से आते हो 0
m---- g---- a--- h-- k- t-- b---- d-- s- a--- h- mu--- g---- a--- h-- k- t-- b---- d-- s- a--- ho mujhe gussa aata hai ki tum bahut der se aate ho m-j-e g-s-a a-t- h-i k- t-m b-h-t d-r s- a-t- h- ------------------------------------------------
Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. मु-- ल--- ह- क- उ--- ड----- क- ज़---- है मुझे लगता है कि उसको डॉक्टर की ज़रूरत है 0
m---- l----- h-- k- u---- d----- k-- z------- h-- mu--- l----- h-- k- u---- d----- k-- z------- h-i mujhe lagata hai ki usako doktar kee zaroorat hai m-j-e l-g-t- h-i k- u-a-o d-k-a- k-e z-r-o-a- h-i -------------------------------------------------
Ek dink dat hy siek is. मु-- ल--- ह- क- व- ब---- है मुझे लगता है कि वह बीमार है 0
m---- l----- h-- k- v-- b------ h-- mu--- l----- h-- k- v-- b------ h-i mujhe lagata hai ki vah beemaar hai m-j-e l-g-t- h-i k- v-h b-e-a-r h-i -----------------------------------
Ek dink dat hy nou slaap. मु-- ल--- ह- क- व- अ- स- र-- है मुझे लगता है कि वह अब सो रहा है 0
m---- l----- h-- k- v-- a- s- r--- h-- mu--- l----- h-- k- v-- a- s- r--- h-i mujhe lagata hai ki vah ab so raha hai m-j-e l-g-t- h-i k- v-h a- s- r-h- h-i --------------------------------------
Ons hoop dat hy met ons dogter trou. हम-- आ-- ह- क- व- ह---- ब--- स- श--- क---ा हमें आशा है कि वह हमारी बेटी से शादी करेगा 0
h---- a---- h-- k- v-- h------- b---- s- s------ k----- ha--- a---- h-- k- v-- h------- b---- s- s------ k----a hamen aasha hai ki vah hamaaree betee se shaadee karega h-m-n a-s-a h-i k- v-h h-m-a-e- b-t-e s- s-a-d-e k-r-g- -------------------------------------------------------
Ons hoop dat hy baie geld het. हम-- आ-- ह- क- उ--- प-- ब--- प--- है हमें आशा है कि उसके पास बहुत पैसा है 0
h---- a---- h-- k- u---- p--- b---- p---- h-- ha--- a---- h-- k- u---- p--- b---- p---- h-i hamen aasha hai ki usake paas bahut paisa hai h-m-n a-s-a h-i k- u-a-e p-a- b-h-t p-i-a h-i ---------------------------------------------
Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. हम-- आ-- ह- क- व- ल---- है हमें आशा है कि वह लखपति है 0
h---- a---- h-- k- v-- l-------- h-- ha--- a---- h-- k- v-- l-------- h-i hamen aasha hai ki vah lakhapati hai h-m-n a-s-a h-i k- v-h l-k-a-a-i h-i ------------------------------------
Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. मै--- स--- ह- क- त------- प---- क- स-- द------- ह-ई मैंने सुना है कि तुम्हारी पत्नि के साथ दुर्घटना हुई 0
m----- s--- h-- k- t-------- p---- k- s---- d--------- h--- ma---- s--- h-- k- t-------- p---- k- s---- d--------- h--e mainne suna hai ki tumhaaree patni ke saath durghatana huee m-i-n- s-n- h-i k- t-m-a-r-e p-t-i k- s-a-h d-r-h-t-n- h-e- -----------------------------------------------------------
Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. मै--- स--- ह- क- व- अ------ म-- है मैंने सुना है कि वह अस्पताल में है 0
m----- s--- h-- k- v-- a------- m--- h-- ma---- s--- h-- k- v-- a------- m--- h-i mainne suna hai ki vah aspataal mein hai m-i-n- s-n- h-i k- v-h a-p-t-a- m-i- h-i ----------------------------------------
Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. मै--- स--- ह- क- त------- प--- ग---- ट-- ग-- है मैंने सुना है कि तुम्हारी पूरी गाड़ी टूट गयी है 0
m----- s--- h-- k- t-------- p----- g----- t--- g---- h-- ma---- s--- h-- k- t-------- p----- g----- t--- g---- h-i mainne suna hai ki tumhaaree pooree gaadee toot gayee hai m-i-n- s-n- h-i k- t-m-a-r-e p-o-e- g-a-e- t-o- g-y-e h-i ---------------------------------------------------------
Ek is bly dat u gekom het. मु-- ख--- ह- क- आ- आ-े मुझे खुशी है कि आप आये 0
m---- k------ h-- k- a-- a--- mu--- k------ h-- k- a-- a--e mujhe khushee hai ki aap aaye m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p a-y- -----------------------------
Ek is bly dat u belangstel. मु-- ख--- ह- क- आ--- द------- है मुझे खुशी है कि आपको दिलचस्पी है 0
m---- k------ h-- k- a----- d---------- h-- mu--- k------ h-- k- a----- d---------- h-i mujhe khushee hai ki aapako dilachaspee hai m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p-k- d-l-c-a-p-e h-i -------------------------------------------
Ek is bly dat u die huis wil koop. मु-- ख--- ह- क- आ- घ- ख----- च---- ह-ं मुझे खुशी है कि आप घर खरीदना चाहते हैं 0
m---- k------ h-- k- a-- g--- k--------- c------- h--- mu--- k------ h-- k- a-- g--- k--------- c------- h--n mujhe khushee hai ki aap ghar khareedana chaahate hain m-j-e k-u-h-e h-i k- a-p g-a- k-a-e-d-n- c-a-h-t- h-i- ------------------------------------------------------
Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. मु-- अ---- ह- क- आ--- ब- प--- ह- ज- च--- है मुझे अफ़सोस है कि आखरी बस पहले ही जा चुकी है 0
m---- a----- h-- k- a------- b-- p----- h-- j- c----- h-- mu--- a----- h-- k- a------- b-- p----- h-- j- c----- h-i mujhe afasos hai ki aakharee bas pahale hee ja chukee hai m-j-e a-a-o- h-i k- a-k-a-e- b-s p-h-l- h-e j- c-u-e- h-i ---------------------------------------------------------
Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. मु-- अ---- ह- क- ह--- ट----- ल--- ह--ी मुझे अफ़सोस है कि हमें टैक्सी लेनी होगी 0
m---- a----- h-- k- h---- t------ l---- h---- mu--- a----- h-- k- h---- t------ l---- h---e mujhe afasos hai ki hamen taiksee lenee hogee m-j-e a-a-o- h-i k- h-m-n t-i-s-e l-n-e h-g-e ---------------------------------------------
Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. मु-- अ---- ह- क- म--- प-- प--- न--- ह-ं मुझे अफ़सोस है कि मेरे पास पैसे नहीं हैं 0
m---- a----- h-- k- m--- p--- p---- n---- h--- mu--- a----- h-- k- m--- p--- p---- n---- h--n mujhe afasos hai ki mere paas paise nahin hain m-j-e a-a-o- h-i k- m-r- p-a- p-i-e n-h-n h-i- ----------------------------------------------

Van gebare na taal

Wanneer ons praat of luister, het ons brein baie om te doen. Dit moet taalkundige seine verwerk. Gebare en simbole is ook taalkundige seine. Hulle het al voor menslike taal ontstaan. Party simbole word in alle kulture verstaan. Alle ander tekens moet geleer word. Hulle kan nie net gesien en verstaan word nie. Gebare en simbole word soos spraak verwerk. En hulle word in dieselfde deel van die brein verwerk! ’n Nuwe studie het dit bewys. Navorsers het verskeie proefkonyne getoets. Dié mense moes na ’n paar video-uittreksels kyk. Terwyl hulle na die uittreksels gekyk het, is hul breinaktiwiteit gemeet. In party uittreksels is verskillende dinge uitgedruk. Dis met beweging, simbole en taal gedoen. Die ander toetsgroep het na ander video-uittreksels gekyk. Dié video’s was onsinnig uittreksels. Daar was geen tale, gebare en simbole nie. Hulle het niks beteken nie. Deur metings kon die navorsers sien wat waar verwerk is. Hulle kon die breinaktiwiteit van die proefkonyne vergelyk. Alles wat iets beteken het, is in dieselfde deel verwerk. Die resultaat van die eksperiment was baie interessant. Dit het gewys hoe ons brein ’n taal van die begin af geleer het. Eers moes mense met gebare kommunikeer. Later het hulle ’n taal ontwikkel. Die brein moes dus leer om spraak soos gebare te verwerk. En blykbaar het dit daarvoor eenvoudig die ou weergawe aangepas…