የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
ichi--- c-ika- -a-o-i-sutan-o -a -o-o-e-u -a?
i------ c----- g------------- w- d------- k--
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
ጎማዬ ተንፍሳል |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
p-nku -himas--t-.
p---- s----------
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
ጎማዬ ተንፍሳል
パンク しました 。
panku shimashita.
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
taiya-------n---ite ---a-ma-u---?
t---- o k---- s---- m-------- k--
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
dī---- g-----r-t-ā----su--des-.
d----- g- s- r---- h-----------
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
gas-r---ga--- ----a---.
g------ g- m- a--------
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
ጀሪካን ይኖሮታል? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
yobi -- ---or-n--n---wa-ar------k-?
y--- n- g----------- w- a------ k--
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
ጀሪካን ይኖሮታል?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
ስልክ የት መደወል እችላለው? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
d--o-----enw--o-ka-- rar-r--t-ko---wa------s---a?
d--- k- d---- o k--- r----- t----- w- a------ k--
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
ስልክ የት መደወል እችላለው?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
r--kā --- g- h-tsu--desu.
r---- i-- g- h-----------
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
shūri--ō-ō o-s-g-shi----asu.
s---- k--- o s--------------
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
j------ ar-mash-ta.
j--- g- a----------
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
ic--b---c-ika--de-w- ---dok----u ka?
i------ c----- d---- w- d------- k--
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
ሞባይል ይዘዋል? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
geitaid---a-----t----masu-k-?
g---------- o m---- i---- k--
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
ሞባይል ይዘዋል?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
እርዳታ እንፈልጋለን። |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
t---k-t---d-s--.
t---------------
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
እርዳታ እንፈልጋለን።
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
isha - y---- kud--ai.
i--- o y---- k-------
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
ለፖሊስ ይደውሉ! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
kei---s--------e--u---a-.
k------- o y---- k-------
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
ለፖሊስ ይደውሉ!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
s-o-u- o--is----k-d----.
s----- o m----- k-------
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
m-n-y-s-ō-o ---ete k---sa-.
m-------- o m----- k-------
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
ji-ō--- -ō---u-----o--i---e-k---s--.
j------ t--------- o m----- k-------
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|