| ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
ate---i-i-n- be- ----ya-u --it-- node--g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
| ቀጥታ በረራ ነው? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
cho-kō---n---- k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
ቀጥታ በረራ ነው?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
| መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m-d-giw-,-ki-'-- --ki --o-ega-shi---u.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
| ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoya-- ---kak-n-----on-g-- ---t-i ---e-u--.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
| ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo---- -- -o---esh- o-oneg---hi--s-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
| ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y---k- n--h-n-- o ---g--s-i---u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
| መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t--g- -- ---a-i-i-wa -ts---su--?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
| ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
mad--ni----i --i-ema-----?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
| አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i----t- ichi--ek--s--ka-arima-e-.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
| መቼ ነው የምናርፈው? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t-ch-ku -a i-su---u-k-?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
መቼ ነው የምናርፈው?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
| መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
nanj---i-ts--imasu-ka?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
| መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
t---i- e no ba---w- -tsu----ka?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
| ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
kore-wa----ta -o-s--sukē-ud-su---?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
| ያ ያንተ ቦርሳ ነው? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
kore -- -n-t-----ka-and-su -a?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
| ያ ያንተ ሻንጣ ነው? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
k--- ---a-ata-n- --mo-sudesu--a?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
| ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
n---t-u wa d--e ----i ---te--k------ka?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
| ሃያ ኪሎ |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
2--K-rode--.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
ሃያ ኪሎ
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
| ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e-ts-,-t-tta-n------i-o-esu-k-?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|