| ይቅርታዎን! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
sumima---!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
ይቅርታዎን!
すみません !
sumimasen!
|
| ሊረዱኝ ይችላሉ? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
c---to---es--k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
ሊረዱኝ ይችላሉ?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
| እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
k-no-h-- -- ī ---ut-ra--w- -rim--- ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
| ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
so-o--o--s-no-o ---a-i -i -t-e-k--asa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
| ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
sore--ar--s--b----u ----u-- -i ---e----a-a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
| ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
s--e--a-a-100 m-to-u-mi-i-ni i-te--ud-sa-.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
| አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
b--- -e-- --em--u.
b___ d___ i_______
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
| የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
s-i--- --mo i--m-su.
s_____ d___ i_______
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
| በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
w-t--h- n- us----ka-- t-ui-e-ki-e mo---t- -o īd-s-.
w______ n_ u_________ t_____ k___ m______ m_ ī_____
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
| ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
sa--ā-ba ----a--ō--atte-ik-b- ī--s--ka?
s_______ h_ w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም] እንዴት መድረስ እችላለው?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
| ድልድዩን ያቃርጡ |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ha-hi - w-ta--- --dasai.
h____ o w______ k_______
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
ድልድዩን ያቃርጡ
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
| በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
to-'neru-o--u--tte-ku--sa-.
t_______ o k______ k_______
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
| ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
m---s-m--no----ng- made---t----d--ai.
m_______ n_ s_____ m___ i___ k_______
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
| ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s--o kar---i-ot-u-e-o---r----us-ts- -h--e k--as-i.
s___ k___ h_______________ o u_____ s____ k_______
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
| ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
so--mam- --ssugu,--ōsat-----wa-a-te-ku-asa-.
s_______ m_______ k______ o w______ k_______
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
| ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--i-a-en, k--- e-w---- --t-e ----- -d--u k-?
s_________ k___ e w_ d_ y____ i____ ī____ k__
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
| የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
c-----et-u--a --hiban-k-nt--d--u.
c_________ g_ i______ k__________
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
| በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
shū-en -ade -t----u---ai.
s_____ m___ i___ k_______
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|