የሐረጉ መጽሐፍ

am ተተኳሪ 1   »   pl Tryb rozkazujący 1

89 [ሰማንያ ዘጠኝ]

ተተኳሪ 1

ተተኳሪ 1

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖሊሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
በጣም ሰነፍ ነህ/ሽ – በጣም ሰነፍ አትሁን/ኚ! J-s-eś---k- -----y-/ t--- -en--- ----e--ądź--a-i-le---- /-t-ka-l-ni-a! Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! J-s-e- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w- – n-e b-d- t-k- l-n-w- / t-k- l-n-w-! ---------------------------------------------------------------------- Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! 0
በጣም ብዙ ትተኛለህ/ሽ – ብዙ አትተኛ/ኚ! Ś-i-z-ta- ---go – -ie-ś-ij --- d---o! Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! Ś-i-z t-k d-u-o – n-e ś-i- t-k d-u-o- ------------------------------------- Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! 0
የመጣከው/ሽው አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ ነው – አምሽተህ/ሽ አርፍደህ/ሽ አትምጣ/ጪ! P-z-c------- -ak ----o-- n-e ---y-h--ź tak-pó-n-! Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! P-z-c-o-z-s- t-k p-ź-o – n-e p-z-c-o-ź t-k p-ź-o- ------------------------------------------------- Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! 0
በጣም ትስቃለህ/ያለሽ – በጣም አትሳቅ/ቂ! Ś--e---z si- tak gł-śno----i- -m------- --- --o-no! Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! Ś-i-j-s- s-ę t-k g-o-n- – n-e ś-i-j s-ę t-k g-o-n-! --------------------------------------------------- Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! 0
ስትናገር/ሪ በፀጥታ ነው – በጣም በፀጥታ አትናገር/ሪ! Mówis- ta--c-ch- - n-e mó--tak -i-ho! Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! M-w-s- t-k c-c-o – n-e m-w t-k c-c-o- ------------------------------------- Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! 0
በጣም ብዙ ትጠጣለህ/ጫለሽ – በጣም ብዙ አትጠጣ/ጪ! Pijesz za-du-o-- n-----j--a- dużo! Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! P-j-s- z- d-ż- – n-e p-j t-k d-ż-! ---------------------------------- Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! 0
በጣም ብዙ ታጨሳለህ/ሻለሽ – በጣም ብዙ አታጭስ/ሺ! P--isz za----o-– -i- pa-------użo! Palisz za dużo – nie pal tak dużo! P-l-s- z- d-ż- – n-e p-l t-k d-ż-! ---------------------------------- Palisz za dużo – nie pal tak dużo! 0
በጣም ብዙ ትሰራለህ/ሪያለሽ – በጣም ብዙ አትስራ/ሪ! P-a--je-- -ak -u---–-n-e --------a- -u--! Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! P-a-u-e-z t-k d-ż- – n-e p-a-u- t-k d-ż-! ----------------------------------------- Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! 0
በፍጥነት ትነዳለህ/ጃለሽ – በጣም በፍጥነት አትንዳ/ጂ! J--zi--------sz--ko----i--j----t------b-o! Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! J-d-i-s- t-k s-y-k- – n-e j-d- t-k s-y-k-! ------------------------------------------ Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! 0
ይነሱ አቶ ሙለር! P-o-z- -st--, -an-- -üll-r! - ---ch-pa- ---a-----p-n-e--ü-le-! Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! P-o-z- w-t-ć- p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n w-t-n-e- p-n-e M-l-e-! -------------------------------------------------------------- Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! 0
ይቀመጡ አቶ ሙለር! Pro--ę-us----- -a--- -----r!----iec- pan ----d--e--pan-e Müller! Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! P-o-z- u-i-ś-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n u-i-d-i-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! 0
ተቀምጠው ይቆዩ አቶ ሙለር! P--szę---edz--ć- ----- Mü-ler! / Ni-c- p-- -i--z---p-ni- M--l-r! Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! P-o-z- s-e-z-e-, p-n-e M-l-e-! / N-e-h p-n s-e-z-, p-n-e M-l-e-! ---------------------------------------------------------------- Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! 0
ትእግስተኛ ይኑርዎ! P--s-ę by--c-----i-y- - ---rp-iw-!----ie---pa- - --ni -ędz----ie--liw- /--i--pl---! Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! P-o-z- b-ć c-e-p-i-y- / c-e-p-i-ą- / N-e-h p-n / p-n- b-d-i- c-e-p-i-y / c-e-p-i-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! 0
ጊዜዎን ይጠቀሙ! Prosz- --ę---- ---e-zy-! - Nie-h -ię-pa- /---n- n---śp-e-zy! Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! P-o-z- s-ę n-e ś-i-s-y-! / N-e-h s-ę p-n / p-n- n-e ś-i-s-y- ------------------------------------------------------------ Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! 0
ጥቂት ይቆዩ! Proszę-chw-l- za-z-ka-! Proszę chwilę zaczekać! P-o-z- c-w-l- z-c-e-a-! ----------------------- Proszę chwilę zaczekać! 0
ይጠንቀቁ! P-o----b---ostr-ż-ym / -st--żn-! Proszę być ostrożnym / ostrożną! P-o-z- b-ć o-t-o-n-m / o-t-o-n-! -------------------------------- Proszę być ostrożnym / ostrożną! 0
በሰኣት ይገኙ! Pro-zę-b----unkt--lny-----u---u---ą! Proszę być punktualnym / punktualną! P-o-z- b-ć p-n-t-a-n-m / p-n-t-a-n-! ------------------------------------ Proszę być punktualnym / punktualną! 0
ደደብ አይሁኑ! Pros-- nie-b-ć g--pim /-g---i-! Proszę nie być głupim / głupią! P-o-z- n-e b-ć g-u-i- / g-u-i-! ------------------------------- Proszę nie być głupim / głupią! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -