የሐረጉ መጽሐፍ

am ግድየለሽነት 2   »   pl Przeczenie 2

65 [ስልሳ አምስት]

ግድየለሽነት 2

ግድየለሽነት 2

65 [sześćdziesiąt pięć]

Przeczenie 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ፖሊሽኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቀለበቱ ውድ ነው? Cz- --n -i-rśc---ek-je---d-ogi? C__ t__ p__________ j___ d_____ C-y t-n p-e-ś-i-n-k j-s- d-o-i- ------------------------------- Czy ten pierścionek jest drogi? 0
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው። Ni-,-k--z-uj------o-s-o--u-o. N___ k_______ t____ s__ e____ N-e- k-s-t-j- t-l-o s-o e-r-. ----------------------------- Nie, kosztuje tylko sto euro. 0
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው። A-e--a---- t-l-- pię-d-iesi-t. A__ j_ m__ t____ p____________ A-e j- m-m t-l-o p-ę-d-i-s-ą-. ------------------------------ Ale ja mam tylko pięćdziesiąt. 0
ጨርሰካል/ ሻል? J-st---j-ż-g---w- / ----w-? J_____ j__ g_____ / g______ J-s-e- j-ż g-t-w- / g-t-w-? --------------------------- Jesteś już gotowy / gotowa? 0
አይ ፤ ገና ነኝ። N--- -e--cze -ie. N___ j______ n___ N-e- j-s-c-e n-e- ----------------- Nie, jeszcze nie. 0
ግን አሁን እጨርሳለው። Ale-za-a- b----g---w- ---oto--. A__ z____ b___ g_____ / g______ A-e z-r-z b-d- g-t-w- / g-t-w-. ------------------------------- Ale zaraz będę gotowy / gotowa. 0
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ? C-c--ł-yś /-C-----a-----es--ze--upę? C________ / C_________ j______ z____ C-c-a-b-ś / C-c-a-a-y- j-s-c-e z-p-? ------------------------------------ Chciałbyś / Chciałabyś jeszcze zupę? 0
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም። Ni-- -ięcej--u- ni- ---ę. N___ w_____ j__ n__ c____ N-e- w-ę-e- j-ż n-e c-c-. ------------------------- Nie, więcej już nie chcę. 0
ግን ሌላ አይስ ክሬም A----hc--j-szcz- lo-a. A__ c___ j______ l____ A-e c-c- j-s-c-e l-d-. ---------------------- Ale chcę jeszcze loda. 0
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ? D-ugo już--u--i-s--a--? D____ j__ t_ m_________ D-u-o j-ż t- m-e-z-a-z- ----------------------- Długo już tu mieszkasz? 0
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ N--- -o---r- mie--ąc. N___ d______ m_______ N-e- d-p-e-o m-e-i-c- --------------------- Nie, dopiero miesiąc. 0
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው። A-e--n-- już w-elu --dz-. A__ z___ j__ w____ l_____ A-e z-a- j-ż w-e-u l-d-i- ------------------------- Ale znam już wielu ludzi. 0
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ? J-----sz-j---o -- d--u? J_______ j____ d_ d____ J-d-i-s- j-t-o d- d-m-? ----------------------- Jedziesz jutro do domu? 0
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው። Ni-, d-pi--o-w -e-k--d. N___ d______ w w_______ N-e- d-p-e-o w w-e-e-d- ----------------------- Nie, dopiero w weekend. 0
ግን እሁድ እመለሳለው። Al-------m --ż-- --edzie-ę. A__ w_____ j__ w n_________ A-e w-a-a- j-ż w n-e-z-e-ę- --------------------------- Ale wracam już w niedzielę. 0
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች? C-y t--j- c-rka--est -u--d-ro-ł-? C__ t____ c____ j___ j__ d_______ C-y t-o-a c-r-a j-s- j-ż d-r-s-a- --------------------------------- Czy twoja córka jest już dorosła? 0
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው። N----on- m- d--ier- s--dem-----e-la-. N___ o__ m_ d______ s___________ l___ N-e- o-a m- d-p-e-o s-e-e-n-ś-i- l-t- ------------------------------------- Nie, ona ma dopiero siedemnaście lat. 0
ግን የወንድ ጋደኛ አላት። Ale----j------op---. A__ m_ j__ c________ A-e m- j-ż c-ł-p-k-. -------------------- Ale ma już chłopaka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -