Разговорник

bg Лица   »   ky People

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [bir]

People

[adamdar]

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз м-н м-- м-н --- мен 0
men m-- m-n --- men
аз и ти мен-ж-н- -ен м-- ж--- с-- м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
me- -ana sen m-- j--- s-- m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата би- --өө-ү- т-ң б-- э------ т-- б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
bi- e--öbü- -eŋ b-- e------ t-- b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той а- -----) а- (----- а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al --a--) a- (----- a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя а--ба--) --------к--) а------- ж--- а------ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al(---a) ja-a-al(--z) a------- j--- a------ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата эк-- -ең э--- т-- э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e-ö----ŋ e--- t-- e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж эр--к э---- э-к-к ----- эркек 0
e-k-k e---- e-k-k ----- erkek
жена аял а-- а-л --- аял 0
ay-l a--- a-a- ---- ayal
дете жа- б-ла ж-- б--- ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j-ş--ala j-- b--- j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство үй-бү-ө ү------ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
üy--ü-ö ü------ ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство Ме--н үй---лөм М---- ү------- М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
Me--- -y--ül-m M---- ü------- M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. Менин ү--бүл-м бул --рд-. М---- ү------- б-- ж----- М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M---- üy----ö---ul ----e. M---- ü------- b-- j----- M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. М-- -ул ---дем-н. М-- б-- ж-------- М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Men---l---rd-m--. M-- b-- j-------- M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. Сен --л жер--син. С-- б-- ж-------- С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S-- bu--j---es--. S-- b-- j-------- S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. А--бал---б-л жер-е ж--а ---кы-)--у--ж-рде. А------- б-- ж---- ж--- а------ б-- ж----- А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A--bal-) b-- je-de --na-al(kız) bu- --rd-. A------- b-- j---- j--- a------ b-- j----- A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Биз-бу- ж-р-е-из. Б-- б-- ж-------- Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
Bi----- --r--b--. B-- b-- j-------- B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. Сил-р-бу- -----си--р. С---- б-- ж---------- С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
Si--r b-l je-de----r. S---- b-- j---------- S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. Алар--н-б--ры----- же---. А------ б---- у--- ж----- А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A---d-- b-arı---u- --rd-. A------ b---- u--- j----- A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!