Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

೮೫ [ಎಂಬತ್ತ ಐದು]

85 [Embatta aidu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

[praśnegaḷu- bhūtakāla 1.]

Изберете как искате да видите превода:   
български каннада Играйте Повече
Колко пихте? ನೀ-- ಎಷ--ು-ಕ-----ರಿ? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಕ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕುಡಿದಿರಿ? 0
N-vu e-ṭ- ---id-ri? Nīvu eṣṭu kuḍidiri? N-v- e-ṭ- k-ḍ-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu kuḍidiri?
Колко работихте? ನೀ-ು--ಷ--ು ಕ--ಸ-ಮ-ಡಿದ---? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nīvu-eṣ-u k--a-a mā---ir-? Nīvu eṣṭu kelasa māḍidiri? N-v- e-ṭ- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu kelasa māḍidiri?
Колко писахте? ನೀವು--ಷ್-- --ೆ----? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಬರ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಬರೆದಿರಿ? 0
N-vu -ṣṭ-----e--r-? Nīvu eṣṭu barediri? N-v- e-ṭ- b-r-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu barediri?
Как спахте? ನ-ವು -ೇ-ೆ--ಿ-್-ೆ ಮಾ-ಿ-ಿ-ಿ? ನ-ವ- ಹ-ಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಹ-ಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಹೇಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī-u---g- ---r----ḍ---ri? Nīvu hēge nidre māḍidiri? N-v- h-g- n-d-e m-ḍ-d-r-? ------------------------- Nīvu hēge nidre māḍidiri?
Как взехте изпита? ನೀವು--ರೀ--ಷೆಯ--ಲಿ -ೇ-- ತೇರ-ಗಡೆ ಹ-ಂ-ಿ-ಿ-ಿ? ನ-ವ- ಪರ-ಕ-ಷ-ಯಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗಡ- ಹ--ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಪ-ೀ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗ-ೆ ಹ-ಂ-ಿ-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ತೇರ್ಗಡೆ ಹೊಂದಿದಿರಿ? 0
Nī-u--a---ṣ------------t-rg-ḍ- h---id---? Nīvu parīkṣeyalli hēge tērgaḍe hondidiri? N-v- p-r-k-e-a-l- h-g- t-r-a-e h-n-i-i-i- ----------------------------------------- Nīvu parīkṣeyalli hēge tērgaḍe hondidiri?
Как намерихте пътя? ನ-ವ---ಾ--ಯನ್ನು ಹ-ಗೆ-ಪ-್ತೆ --ಡಿದಿ-ಿ? ನ-ವ- ದ-ರ-ಯನ-ನ- ಹ-ಗ- ಪತ-ತ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ದ-ರ-ಯ-್-ು ಹ-ಗ- ಪ-್-ೆ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ದಾರಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N-v--dā--y--n---ē-- pa-t- --ḍ-di-i? Nīvu dāriyannu hēge patte māḍidiri? N-v- d-r-y-n-u h-g- p-t-e m-ḍ-d-r-? ----------------------------------- Nīvu dāriyannu hēge patte māḍidiri?
С кого говорихте? ನ--ು ಯ------ ಮಾ---ಡ--ಿ-ಿ? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಮ-ತನ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಮ-ತ-ಾ-ಿ-ಿ-ಿ- ------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī-u --ro---- mā--nā-i---i? Nīvu yāroḍane mātanāḍidiri? N-v- y-r-ḍ-n- m-t-n-ḍ-d-r-? --------------------------- Nīvu yāroḍane mātanāḍidiri?
С кого се уговорихте? ನ-ವ- -ಾ--ಡನ- -ಾರ್ಯನ-ಶ-ಚ- ಮ-ಡಿ---ಡ--್-ಿ--? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಕ-ರ-ಯನ-ಶ-ಚಯ ಮ-ಡ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಕ-ರ-ಯ-ಿ-್-ಯ ಮ-ಡ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಿರಿ? 0
Nī-- yā---a-e--ā-y---ś-ay- -ā--k-ṇ---d-ri? Nīvu yāroḍane kāryaniścaya māḍikoṇḍiddiri? N-v- y-r-ḍ-n- k-r-a-i-c-y- m-ḍ-k-ṇ-i-d-r-? ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane kāryaniścaya māḍikoṇḍiddiri?
С кого празнувахте рождения ден? ನ--ು ಯಾರ--ನ- ಹು-್ಟುಹ-----್ನ- ---ಿಸಿದ--ಿ? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಹ-ಟ-ಟ-ಹಬ-ಬವನ-ನ- ಆಚರ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಹ-ಟ-ಟ-ಹ-್-ವ-್-ು ಆ-ರ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಿದಿರಿ? 0
Nī---y-ro-a-e-h---u-abb-v-nn- ā------dir-? Nīvu yāroḍane huṭṭuhabbavannu ācarisidiri? N-v- y-r-ḍ-n- h-ṭ-u-a-b-v-n-u ā-a-i-i-i-i- ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane huṭṭuhabbavannu ācarisidiri?
Къде бяхте? ನೀವ- ಎಲ್-ಿ----ದ---? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ಇದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಇ-್-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದಿರಿ? 0
Nī-- --li idd-ri? Nīvu elli iddiri? N-v- e-l- i-d-r-? ----------------- Nīvu elli iddiri?
Къде живяхте? ನ-ವು-ಎ-್ಲ-----ಿ---ಿರ-? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ವ-ಸ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದಿರಿ? 0
N--u-e-li v--i---i-i? Nīvu elli vāsisidiri? N-v- e-l- v-s-s-d-r-? --------------------- Nīvu elli vāsisidiri?
Къде работихте? ನೀ---ಎಲ್-- --ಲ- -ಾ---ಿ--? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N--u --l- kelas---āḍ--ir-? Nīvu elli kelasa māḍidiri? N-v- e-l- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu elli kelasa māḍidiri?
Какво препоръчахте? ನೀವು ----ನ- -----ಸ----ಮ-ಡಿದ---? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ಶ-ಫ-ರಸ-ಸ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಶ-ಫ-ರ-್-ು ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N-v- ---nnu śiph------u-m-ḍ-----? Nīvu ēnannu śiphāras'su māḍidiri? N-v- ē-a-n- ś-p-ā-a-'-u m-ḍ-d-r-? --------------------------------- Nīvu ēnannu śiphāras'su māḍidiri?
Къде се хранихте? ನೀವು--ನನ-ನ--ತಿ-ದ--ಿ? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ತ--ದ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಂದಿರಿ? 0
Nīv--ēna----ti-di--? Nīvu ēnannu tindiri? N-v- ē-a-n- t-n-i-i- -------------------- Nīvu ēnannu tindiri?
Какво научихте? ನೀ------್ನ---ಿಳಿ---ೊಂಡ-ರ-? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ತ-ಳ-ದ-ಕ--ಡ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ದ-ಕ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರಿ? 0
N--u ē-a--- ti--d-k-ṇḍ-r-? Nīvu ēnannu tiḷidukoṇḍiri? N-v- ē-a-n- t-ḷ-d-k-ṇ-i-i- -------------------------- Nīvu ēnannu tiḷidukoṇḍiri?
Колко бързо шофирахте? ನೀವು-ಎಷ್ಟ--ವ----ಗಿ ಗಾಡ- -ಡಿ---ಿರಿ? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ವ-ಗವ-ಗ- ಗ-ಡ- ಓಡ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ವ-ಗ-ಾ-ಿ ಗ-ಡ- ಓ-ಿ-ಿ-ಿ-ಿ- ---------------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದಿರಿ? 0
N-v--e-ṭ- v-gav--- -ā-i --i-i--r-? Nīvu eṣṭu vēgavāgi gāḍi ōḍisidiri? N-v- e-ṭ- v-g-v-g- g-ḍ- ō-i-i-i-i- ---------------------------------- Nīvu eṣṭu vēgavāgi gāḍi ōḍisidiri?
Колко време летяхте? ನ-ವು -ಷ್-- ಹ-ತ್-- ವ-ಮಾ-ಯಾನ ----ದಿರ-? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ- ವ-ಮ-ನಯ-ನ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ- ವ-ಮ-ನ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------------ ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ವಿಮಾನಯಾನ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī-u --ṭu-hottu ------y-na-m-ḍi-ir-? Nīvu eṣṭu hottu vimānayāna māḍidiri? N-v- e-ṭ- h-t-u v-m-n-y-n- m-ḍ-d-r-? ------------------------------------ Nīvu eṣṭu hottu vimānayāna māḍidiri?
Колко високо скочихте? ನೀ-ು -ಷ್ಟು -ತ-ತ- -ೆ--ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಎತ-ತರ ನ-ಗ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಎ-್-ರ ನ-ಗ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಎತ್ತರ ನೆಗೆದಿರಿ? 0
Nīv- -ṣ-- -tta-- n-ge----? Nīvu eṣṭu ettara negediri? N-v- e-ṭ- e-t-r- n-g-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu ettara negediri?

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!