Разговорник

bg Въпроси – Минало време 1   »   ku Questions – Past tense 1

85 [осемдесет и пет]

Въпроси – Минало време 1

Въпроси – Минало време 1

85 [heştê û pênc]

Questions – Past tense 1

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Колко пихте? W- ---a- vex--r? W- ç---- v------ W- ç-q-s v-x-a-? ---------------- We çiqas vexwar? 0
Колко работихте? H-n-----s-xebi--n? H-- ç---- x------- H-n ç-q-s x-b-t-n- ------------------ Hûn çiqas xebitîn? 0
Колко писахте? We-ç--a- n-v-s-? W- ç---- n------ W- ç-q-s n-v-s-? ---------------- We çiqas nivîsî? 0
Как спахте? Hû---aw- ra-e-in. H-- ç--- r------- H-n ç-w- r-k-t-n- ----------------- Hûn çawa raketin. 0
Как взехте изпита? W--ezmû--ç----d-? W- e---- ç--- d-- W- e-m-n ç-w- d-? ----------------- We ezmûn çawa da? 0
Как намерихте пътя? W-------r--dît? W- ç--- r- d--- W- ç-w- r- d-t- --------------- We çawa rê dît? 0
С кого говорихте? Hûn----k-/ê r- --i-î-? H-- b- k--- r- a------ H-n b- k-/- r- a-i-î-? ---------------------- Hûn bi kî/ê re axivîn? 0
С кого се уговорихте? W- bi k-/ê-re ra-d-v- ---h-v? W- b- k--- r- r------ d- h--- W- b- k-/- r- r-n-e-û d- h-v- ----------------------------- We bi kî/ê re randevû da hev? 0
С кого празнувахте рождения ден? We-bi--î-ê--e rojbû--p-roz ki-? W- b- k--- r- r----- p---- k--- W- b- k-/- r- r-j-û- p-r-z k-r- ------------------------------- We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? 0
Къде бяхте? Hû--l---- -û-? H-- l- k- b--- H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Къде живяхте? H-- -i-k--rûn--t-n? H-- l- k- r-------- H-n l- k- r-n-ş-i-? ------------------- Hûn li kû rûniştin? 0
Къде работихте? H---l--kû-xeb-tî-? H-- l- k- x------- H-n l- k- x-b-t-n- ------------------ Hûn li kû xebitîn? 0
Какво препоръчахте? W--çi-pê---ya- k-r? W- ç- p------- k--- W- ç- p-ş-i-a- k-r- ------------------- We çi pêşniyar kir? 0
Къде се хранихте? We çi xw-r? W- ç- x---- W- ç- x-a-? ----------- We çi xwar? 0
Какво научихте? H-n ---f-----n? H-- ç- f-- b--- H-n ç- f-r b-n- --------------- Hûn çi fêr bûn? 0
Колко бързо шофирахте? H---ç---sî bi--- ç--? H-- ç----- b---- ç--- H-n ç-q-s- b-l-z ç-n- --------------------- Hûn çiqasî bilez çûn? 0
Колко време летяхте? Hûn--i-as--fi-i-a-? H-- ç----- f------- H-n ç-q-s- f-r-y-n- ------------------- Hûn çiqasî firiyan? 0
Колко високо скочихте? W- xw--ç-qas---- --r--- --ê-? W- x-- ç----- j- j-- d- a---- W- x-e ç-q-s- j- j-r d- a-ê-? ----------------------------- We xwe çiqasî ji jor de avêt? 0

Африканските езици

В Африка се говорят множество различни езици. Никой друг континент няма толкова много различни езици. Разнообразието от африкански езици е впечатляващо. Смята се, че има около 2000 африкански езика. Въпреки това, всички тези езици не са еднакви! Точно обратното - те често са напълно различни! Езиците на Африка принадлежат към четири различни езикови семейства. Някои африкански езици имат уникални характеристики. Например, има звуци, които чужденците не могат да имитират. Сухопътните граници не винаги са езикови граници в Африка. В някои региони, има множество различни езици. В Танзания, например, езиците от всички четири семейства се говорят. Африкаанс е изключение сред африканските езици. Този език се е появил през колониалния период. По това време хората от различни континенти се срещнали помежду си. Те дошли от Африка, Европа и Азия. От тези контактни ситуации възникнал нов език. Африкаанс проявява влияния от много езици. Той е най-тясно свързан с холандския, обаче. Днес Африкаанс се говори предимно в Южна Африка и Намибия. Най-необичайният африкански език е езикът на барабана. Теоретично всяко съобщение може да бъде изпратено с барабани. Езиците, които се предават чрез барабани са тонални езици. Значението на думите или сричките зависи от височината на тоновете. Това означава, че тоновете трябва да се имитират от барабаните. Езикът на барабана дори се разбира от децата в Африка. И е много ефективен ... Езикът на барабана може да се чуе на разстояние до 12 км!