আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
இ-்-ே -ங்களிடம- ஓ-்-அ-- -ாலி-ா- இர-----மா?
இ---- உ-------- ஓ-- அ-- க------ இ---------
இ-்-ே உ-்-ள-ட-் ஓ-் அ-ை க-ல-ய-க இ-ு-்-ு-ா-
------------------------------------------
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
0
i--- u-k-ḷ-ṭam--r--ṟa- kāliy--a--r--k-mā?
i--- u-------- ō- a--- k------- i--------
i-k- u-k-ḷ-ṭ-m ō- a-a- k-l-y-k- i-u-k-m-?
-----------------------------------------
iṅkē uṅkaḷiṭam ōr aṟai kāliyāka irukkumā?
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
iṅkē uṅkaḷiṭam ōr aṟai kāliyāka irukkumā?
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
ந-ன்-ஓ-்--ற- --ி-ு -ெ-்து---ே-்.
ந--- ஓ-- அ-- ப---- ச------------
ந-ன- ஓ-் அ-ை ப-ி-ு ச-ய-த-ள-ள-ன-.
--------------------------------
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
0
N-ṉ--r--ṟa---at-vu -e-tu-ḷē-.
N-- ō- a--- p----- c---------
N-ṉ ō- a-a- p-t-v- c-y-u-ḷ-ṉ-
-----------------------------
Nāṉ ōr aṟai pativu ceytuḷḷēṉ.
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
Nāṉ ōr aṟai pativu ceytuḷḷēṉ.
আমার নাম মিলার ৷
என--ப---- -ி-்---.
எ-- ப---- ம-------
எ-் ப-ய-் ம-ல-ல-்-
------------------
என் பெயர் மில்லர்.
0
E- peyar mill-r.
E- p---- m------
E- p-y-r m-l-a-.
----------------
Eṉ peyar millar.
আমার নাম মিলার ৷
என் பெயர் மில்லர்.
Eṉ peyar millar.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
என---ு ஓ-- --்-ை அறை--ேண்-ும-.
எ----- ஓ-- ஒ---- அ-- வ--------
எ-க-க- ஓ-் ஒ-்-ை அ-ை வ-ண-ட-ம-.
------------------------------
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
0
E--kk--ō---ṟ--i ---- --ṇ---.
E----- ō- o---- a--- v------
E-a-k- ō- o-ṟ-i a-a- v-ṇ-u-.
----------------------------
Eṉakku ōr oṟṟai aṟai vēṇṭum.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
Eṉakku ōr oṟṟai aṟai vēṇṭum.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
எ----ு-ஓ-- இர--டை---- வே---ும-.
எ----- ஓ-- இ----- அ-- வ--------
எ-க-க- ஓ-் இ-ட-ட- அ-ை வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
0
E--kk--ō- ir-ṭ-a- --ai v---um.
E----- ō- i------ a--- v------
E-a-k- ō- i-a-ṭ-i a-a- v-ṇ-u-.
------------------------------
Eṉakku ōr iraṭṭai aṟai vēṇṭum.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
Eṉakku ōr iraṭṭai aṟai vēṇṭum.
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
ஓர்-இர-ிற--- --- வாட---என்ன?
ஓ-- இ------- அ-- வ---- எ----
ஓ-் இ-வ-ற-க- அ-ை வ-ட-ை எ-்-?
----------------------------
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
0
Ōr----v-ṟ-u -ṟa- -ā--k-i-e---?
Ō- i------- a--- v------ e----
Ō- i-a-i-k- a-a- v-ṭ-k-i e-ṉ-?
------------------------------
Ōr iraviṟku aṟai vāṭakai eṉṉa?
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
Ōr iraviṟku aṟai vāṭakai eṉṉa?
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
எனக--- -ு--ய-ற-ய-ட-் --்----் அறை-வே-்--ம-.
எ----- க------------ உ--- ஓ-- அ-- வ--------
எ-க-க- க-ள-ய-ற-ய-ட-் உ-்- ஓ-் அ-ை வ-ண-ட-ம-.
-------------------------------------------
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
0
E---k---u---ala----u-a--u-ḷa----aṟa- --ṇṭum.
E----- k--------------- u--- ō- a--- v------
E-a-k- k-ḷ-y-l-ṟ-i-u-a- u-ḷ- ō- a-a- v-ṇ-u-.
--------------------------------------------
Eṉakku kuḷiyalaṟaiyuṭaṉ uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Eṉakku kuḷiyalaṟaiyuṭaṉ uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
எ-க்---ஷவர--உள்ள ஓர- அறை-வ-ண்--ம-.
எ----- ஷ--- உ--- ஓ-- அ-- வ--------
எ-க-க- ஷ-ர- உ-்- ஓ-் அ-ை வ-ண-ட-ம-.
----------------------------------
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
0
Eṉak-u ṣa-ar-u--a--r-a--- v--ṭu-.
E----- ṣ---- u--- ō- a--- v------
E-a-k- ṣ-v-r u-ḷ- ō- a-a- v-ṇ-u-.
---------------------------------
Eṉakku ṣavar uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
Eṉakku ṣavar uḷḷa ōr aṟai vēṇṭum.
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
நான----ை---பார்க்-லாமா?
ந--- அ---- ப-----------
ந-ன- அ-ை-ை ப-ர-க-க-ா-ா-
-----------------------
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
0
Nā---ṟaiya--pār-ka--m-?
N-- a------ p----------
N-ṉ a-a-y-i p-r-k-l-m-?
-----------------------
Nāṉ aṟaiyai pārkkalāmā?
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
Nāṉ aṟaiyai pārkkalāmā?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
இங்-ு ---் ---- இ-ுக்--ற-ா?
இ---- க--- ஷ--- இ----------
இ-்-ு க-ர- ஷ-ட- இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
0
I----k------ --u--iṟat-?
I--- k-- ṣ-- i----------
I-k- k-r ṣ-ṭ i-u-k-ṟ-t-?
------------------------
Iṅku kār ṣeṭ irukkiṟatā?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
Iṅku kār ṣeṭ irukkiṟatā?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
இங--ு ப-த----்புப்-------ம- ஸ-ஃப-------கிற-ா?
இ---- ப----------- ப------- ஸ---- இ----------
இ-்-ு ப-த-க-ப-ப-ப- ப-ட-ட-ம- ஸ-ஃ-் இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------------------------
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
0
I-ku-p-t--ā--up pe-ṭaka- -ē-- -r-kkiṟ-tā?
I--- p--------- p------- s--- i----------
I-k- p-t-k-p-u- p-ṭ-a-a- s-ḥ- i-u-k-ṟ-t-?
-----------------------------------------
Iṅku pātukāppup peṭṭakam sēḥp irukkiṟatā?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
Iṅku pātukāppup peṭṭakam sēḥp irukkiṟatā?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
இங-க- --ா-்ஸ- ம--ின- இ--க-க-ற-ா?
இ---- ஃ------ ம----- இ----------
இ-்-ு ஃ-ா-்-் ம-ஷ-ன- இ-ு-்-ி-த-?
--------------------------------
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
0
Iṅku-ḥ-āks-m---- ir------t-?
I--- ḥ---- m---- i----------
I-k- ḥ-ā-s m-ṣ-ṉ i-u-k-ṟ-t-?
----------------------------
Iṅku ḥpāks meṣiṉ irukkiṟatā?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
Iṅku ḥpāks meṣiṉ irukkiṟatā?
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
ந-்------ன--இ--த-அறைய- எ-ு--துக--கொ--க--ேன-.
ந---------- இ--- அ---- எ-------- க----------
ந-்-த-.-ா-் இ-்- அ-ை-ை எ-ு-்-ு-் க-ள-க-ற-ன-.
--------------------------------------------
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
0
Nal-at--Nā- -n---aṟai-ai -ṭu------o-k-ṟ-ṉ.
N---------- i--- a------ e------ k--------
N-l-a-u-N-ṉ i-t- a-a-y-i e-u-t-k k-ḷ-i-ē-.
------------------------------------------
Nallatu.Nāṉ inta aṟaiyai eṭuttuk koḷkiṟēṉ.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
Nallatu.Nāṉ inta aṟaiyai eṭuttuk koḷkiṟēṉ.
এই যে চাবিগুলো ৷
இதோ --வ--ள-.
இ-- ச-------
இ-ோ ச-வ-க-்-
------------
இதோ சாவிகள்.
0
Itō -āv----.
I-- c-------
I-ō c-v-k-ḷ-
------------
Itō cāvikaḷ.
এই যে চাবিগুলো ৷
இதோ சாவிகள்.
Itō cāvikaḷ.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
இதோ-எ-்-பயணப-பெ--ட--ள்.
இ-- எ-- ப--------------
இ-ோ எ-் ப-ண-்-ெ-்-ி-ள-.
-----------------------
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
0
I-- ------aṇ--pe--ika-.
I-- e- p---------------
I-ō e- p-y-ṇ-p-e-ṭ-k-ḷ-
-----------------------
Itō eṉ payaṇappeṭṭikaḷ.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
Itō eṉ payaṇappeṭṭikaḷ.
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
க--- உ-வு --்த-ை -ணிக---?
க--- உ--- எ----- ம-------
க-ல- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
K--a- u-av- -t-aṉai-m-ṇik--?
K---- u---- e------ m-------
K-l-i u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
----------------------------
Kālai uṇavu ettaṉai maṇikku?
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Kālai uṇavu ettaṉai maṇikku?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
ம--ய உணவு---்த---ம-ிக--ு?
ம--- உ--- எ----- ம-------
ம-ி- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
M-t--- u-avu etta--- -----ku?
M----- u---- e------ m-------
M-t-y- u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
-----------------------------
Matiya uṇavu ettaṉai maṇikku?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Matiya uṇavu ettaṉai maṇikku?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
இ-வு----- எத்தன- -ண-க---?
இ--- உ--- எ----- ம-------
இ-வ- உ-வ- எ-்-ன- ம-ி-்-ு-
-------------------------
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
0
I-avu --a-u----aṉai-m--i-ku?
I---- u---- e------ m-------
I-a-u u-a-u e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u-
----------------------------
Iravu uṇavu ettaṉai maṇikku?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
Iravu uṇavu ettaṉai maṇikku?