இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
আ--া--কাছে -ালি -া--া-আছ-?
আ---- ক--- খ--- ক---- আ---
আ-ন-র ক-ছ- খ-ল- ক-ম-া আ-ে-
--------------------------
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
0
āp---ra -āc-- --ā-- k----- āchē?
ā------ k---- k---- k----- ā----
ā-a-ā-a k-c-ē k-ā-i k-m-r- ā-h-?
--------------------------------
āpanāra kāchē khāli kāmarā āchē?
இங்கே உங்களிடம் ஓர் அறை காலியாக இருக்குமா?
আপনার কাছে খালি কামরা আছে?
āpanāra kāchē khāli kāmarā āchē?
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
আমি--ক-া কামরা -ং-ক্ষ-- --ু-) ক-ে --খে-ি-৷
আ-- এ--- ক---- স------- (---- ক-- র----- ৷
আ-ি এ-ট- ক-ম-া স-র-্-ি- (-ু-) ক-ে র-খ-ছ- ৷
------------------------------------------
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
0
Āmi------ kā--rā sa----ṣit-------- -ar- rē--ē--i
Ā-- ē---- k----- s--------- (----- k--- r-------
Ā-i ē-a-ā k-m-r- s-n-a-ṣ-t- (-u-a- k-r- r-k-ē-h-
------------------------------------------------
Āmi ēkaṭā kāmarā sanrakṣita (buka) karē rēkhēchi
நான் ஓர் அறை பதிவு செய்துள்ளேன்.
আমি একটা কামরা সংরক্ষিত (বুক) করে রেখেছি ৷
Āmi ēkaṭā kāmarā sanrakṣita (buka) karē rēkhēchi
என் பெயர் மில்லர்.
আম----------ার ৷
আ--- ন-- ম---- ৷
আ-া- ন-ম ম-ল-র ৷
----------------
আমার নাম মিলার ৷
0
ā--r- n-ma --l-ra
ā---- n--- m-----
ā-ā-a n-m- m-l-r-
-----------------
āmāra nāma milāra
என் பெயர் மில்லர்.
আমার নাম মিলার ৷
āmāra nāma milāra
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
আ--র -কজন-র --্য-এ--- --ম-া--া- ৷
আ--- এ----- জ--- এ--- ক---- চ-- ৷
আ-া- এ-জ-ে- জ-্- এ-ট- ক-ম-া চ-ই ৷
---------------------------------
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
0
āmā-a ēkaj-n--a j---y- -kaṭā---ma-ā -ā'i
ā---- ē-------- j----- ē---- k----- c---
ā-ā-a ē-a-a-ē-a j-n-y- ē-a-ā k-m-r- c-'-
----------------------------------------
āmāra ēkajanēra jan'ya ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு ஓர் ஒற்றை அறை வேண்டும்.
আমার একজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
āmāra ēkajanēra jan'ya ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
আম---দুজনে- জ-্য একট- ----- --- ৷
আ--- দ----- জ--- এ--- ক---- চ-- ৷
আ-া- দ-জ-ে- জ-্- এ-ট- ক-ম-া চ-ই ৷
---------------------------------
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
0
āmāra-du--n----j-n--a -ka-- k-mar- --'i
ā---- d------- j----- ē---- k----- c---
ā-ā-a d-j-n-r- j-n-y- ē-a-ā k-m-r- c-'-
---------------------------------------
āmāra dujanēra jan'ya ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு ஓர் இரட்டை அறை வேண்டும்.
আমার দুজনের জন্য একটা কামরা চাই ৷
āmāra dujanēra jan'ya ēkaṭā kāmarā cā'i
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
এ- ---ে- -ন------- ভ-ড়া--ত?
এ- র---- জ--- ঘ--- ভ---- ক--
এ- র-ত-র জ-্- ঘ-ে- ভ-ড-া ক-?
----------------------------
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
0
ē-- r-tēra----'y- gh---ra --ā-ā-k--a?
ē-- r----- j----- g------ b---- k----
ē-a r-t-r- j-n-y- g-a-ē-a b-ā-ā k-t-?
-------------------------------------
ēka rātēra jan'ya gharēra bhāṛā kata?
ஓர் இரவிற்கு அறை வாடகை என்ன?
এক রাতের জন্য ঘরের ভাড়া কত?
ēka rātēra jan'ya gharēra bhāṛā kata?
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
আম--স্ন-নে- -র সমে--একট---ামরা --ই-৷
আ-- স------ ঘ- স--- এ--- ক---- চ-- ৷
আ-ি স-ন-ন-র ঘ- স-ে- এ-ট- ক-ম-া চ-ই ৷
------------------------------------
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
0
Ā-i---ānēr- g-a---sa---a---aṭā k-m----cā'i
Ā-- s------ g---- s----- ē---- k----- c---
Ā-i s-ā-ē-a g-a-a s-m-t- ē-a-ā k-m-r- c-'-
------------------------------------------
Āmi snānēra ghara samēta ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு குளியலறையுடன் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
আমি স্নানের ঘর সমেত একটা কামরা চাই ৷
Āmi snānēra ghara samēta ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
আম- শ-ও--র -ু--- এ-ট--ক-মর- চা- ৷
আ-- শ----- য---- এ--- ক---- চ-- ৷
আ-ি শ-ও-া- য-ক-ত এ-ট- ক-ম-া চ-ই ৷
---------------------------------
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
0
ām--śā-ō-ā-a y--t-----ṭā--āma-ā-cā'i
ā-- ś------- y---- ē---- k----- c---
ā-i ś-'-ẏ-r- y-k-a ē-a-ā k-m-r- c-'-
------------------------------------
āmi śā'ōẏāra yukta ēkaṭā kāmarā cā'i
எனக்கு ஷவர் உள்ள ஓர் அறை வேண்டும்.
আমি শাওয়ার যুক্ত একটা কামরা চাই ৷
āmi śā'ōẏāra yukta ēkaṭā kāmarā cā'i
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
আম---- --ম-া-- -ে--ে--ারি?
আ-- ক- ক------ দ---- প----
আ-ি ক- ক-ম-া-া দ-খ-ে প-র-?
--------------------------
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
0
ā-i -i-----rāṭ- dēkh-t- p---?
ā-- k- k------- d------ p----
ā-i k- k-m-r-ṭ- d-k-a-ē p-r-?
-----------------------------
āmi ki kāmarāṭā dēkhatē pāri?
நான் அறையை பார்க்கலாமா?
আমি কি কামরাটা দেখতে পারি?
āmi ki kāmarāṭā dēkhatē pāri?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
এখ--ে ক- ---া-------?
এ---- ক- গ------ আ---
এ-া-ে ক- গ-য-র-জ আ-ে-
---------------------
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
0
Ēk-ān--ki--yār--a --h-?
Ē----- k- g------ ā----
Ē-h-n- k- g-ā-ē-a ā-h-?
-----------------------
Ēkhānē ki gyārēja āchē?
இங்கு கார் ஷெட் இருக்கிறதா?
এখানে কি গ্যারেজ আছে?
Ēkhānē ki gyārēja āchē?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
এখানে -- সি-্--ক আ--?
এ---- ক- স------ আ---
এ-া-ে ক- স-ন-দ-ক আ-ে-
---------------------
এখানে কি সিন্দুক আছে?
0
Ēkh-n- k- s-nd-ka ā--ē?
Ē----- k- s------ ā----
Ē-h-n- k- s-n-u-a ā-h-?
-----------------------
Ēkhānē ki sinduka āchē?
இங்கு பாதுகாப்புப் பெட்டகம் ஸேஃப் இருக்கிறதா?
এখানে কি সিন্দুক আছে?
Ēkhānē ki sinduka āchē?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
এখানে-ক------ক-স--েশি----ে?
এ---- ক- ফ------ ম---- আ---
এ-া-ে ক- ফ-য-ক-স ম-শ-ন আ-ে-
---------------------------
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
0
Ēk--n---i --yā-s---ē--na ----?
Ē----- k- p------ m----- ā----
Ē-h-n- k- p-y-k-a m-ś-n- ā-h-?
------------------------------
Ēkhānē ki phyāksa mēśina āchē?
இங்கு ஃபாக்ஸ் மெஷின் இருக்கிறதா?
এখানে কি ফ্যাক্স মেশিন আছে?
Ēkhānē ki phyāksa mēśina āchē?
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
ঠি- আ-ে, -ম-----র--া---ব-৷
ঠ-- আ--- আ-- ক------ ন-- ৷
ঠ-ক আ-ে- আ-ি ক-ম-া-া ন-ব ৷
--------------------------
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
0
Ṭ---a -c-ē,-āmi kāma--ṭ- nēba
Ṭ---- ā---- ā-- k------- n---
Ṭ-i-a ā-h-, ā-i k-m-r-ṭ- n-b-
-----------------------------
Ṭhika āchē, āmi kāmarāṭā nēba
நல்லது.நான் இந்த அறையை எடுத்துக் கொள்கிறேன்.
ঠিক আছে, আমি কামরাটা নেব ৷
Ṭhika āchē, āmi kāmarāṭā nēba
இதோ சாவிகள்.
এ--যে--াব--ুলো ৷
এ- য- চ------- ৷
এ- য- চ-ব-গ-ল- ৷
----------------
এই যে চাবিগুলো ৷
0
ē-i-y---āb----ō
ē-- y- c-------
ē-i y- c-b-g-l-
---------------
ē'i yē cābigulō
இதோ சாவிகள்.
এই যে চাবিগুলো ৷
ē'i yē cābigulō
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
এ--আমা- --নিষ---র /-জ---সপ-্-
এ- আ--- জ-------- / জ---------
এ- আ-া- জ-ন-ষ-ত-র / জ-ন-স-ত-র-
------------------------------
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
0
ē-i----r- ---i----tra /-ji--sap----
ē-- ā---- j---------- / j-----------
ē-i ā-ā-a j-n-ṣ-p-t-a / j-n-s-p-t-a-
------------------------------------
ē'i āmāra jiniṣapatra / jinisapatra
இதோ என் பயணப்பெட்டிகள்.
এই আমার জিনিষপত্র / জিনিসপত্র
ē'i āmāra jiniṣapatra / jinisapatra
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আ-ন--ক-ন --খ-বার /--া-তা -েব--?
আ--- ক-- জ------ / ন---- দ-----
আ-ন- ক-ন জ-খ-ব-র / ন-শ-া দ-ব-ন-
-------------------------------
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
0
ā---- ---han- j--ak-āb-r----nāśa-ā----ē--?
ā---- k------ j---------- / n----- d------
ā-a-i k-k-a-a j-l-k-ā-ā-a / n-ś-t- d-b-n-?
------------------------------------------
āpani kakhana jalakhābāra / nāśatā dēbēna?
காலை உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আপনি কখন জলখাবার / নাশতা দেবেন?
āpani kakhana jalakhābāra / nāśatā dēbēna?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আপন- -----ুপ-রের ---ার --বেন?
আ--- ক-- দ------ খ---- দ-----
আ-ন- ক-ন দ-প-র-র খ-ব-র দ-ব-ন-
-----------------------------
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
0
Ā--ni ------- -upu-ēra---ā-ār- dē---a?
Ā---- k------ d------- k------ d------
Ā-a-i k-k-a-a d-p-r-r- k-ā-ā-a d-b-n-?
--------------------------------------
Āpani kakhana dupurēra khābāra dēbēna?
மதிய உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আপনি কখন দুপুরের খাবার দেবেন?
Āpani kakhana dupurēra khābāra dēbēna?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আ--- কখ- -াত-র-খ--ার --ব--?
আ--- ক-- র---- খ---- দ-----
আ-ন- ক-ন র-ত-র খ-ব-র দ-ব-ন-
---------------------------
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
0
Āp-ni-ka-ha-- r--ē-a k-ā--r---ēbēn-?
Ā---- k------ r----- k------ d------
Ā-a-i k-k-a-a r-t-r- k-ā-ā-a d-b-n-?
------------------------------------
Āpani kakhana rātēra khābāra dēbēna?
இரவு உணவு எத்தனை மணிக்கு?
আপনি কখন রাতের খাবার দেবেন?
Āpani kakhana rātēra khābāra dēbēna?