Knjiga fraza

bs Boje   »   te రంగులు

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [పద్నాలుగు]

14 [Padnālugu]

రంగులు

[Raṅgulu]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski telugu Igra Više
Snijeg je bijel. మం-- --ల-లగా--ంట-ంది మ-చ- త-ల-లగ- ఉ-ట--ద- మ-చ- త-ల-ల-ా ఉ-ట-ం-ి -------------------- మంచు తెల్లగా ఉంటుంది 0
M--̄-u--el-ag- ----n-i Man-cu tellagā uṇṭundi M-n-c- t-l-a-ā u-ṭ-n-i ---------------------- Man̄cu tellagā uṇṭundi
Sunce je žuto. సూర్-ు---పస-ప---్చ-- ఉంటాడు స-ర-య-డ- పస-ప-పచ-చగ- ఉ-ట-డ- స-ర-య-డ- ప-ు-ు-చ-చ-ా ఉ-ట-డ- --------------------------- సూర్యుడు పసుపుపచ్చగా ఉంటాడు 0
Sū--uḍ- -as--up---a-ā ----ḍu Sūryuḍu pasupupaccagā uṇṭāḍu S-r-u-u p-s-p-p-c-a-ā u-ṭ-ḍ- ---------------------------- Sūryuḍu pasupupaccagā uṇṭāḍu
Narandža je narandžasta. న--ింజ న-ర--జ-ం-ు----ం-ుంది న-ర--జ న-ర--జర-గ-ల- ఉ-ట--ద- న-ర-ం- న-ర-ం-ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి --------------------------- నారింజ నారింజరంగులో ఉంటుంది 0
N--i--ja-n--i-̄ja--ṅ-ul-----un-i Nārin-ja nārin-jaraṅgulō uṇṭundi N-r-n-j- n-r-n-j-r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i -------------------------------- Nārin̄ja nārin̄jaraṅgulō uṇṭundi
Trešnja je crvena. చెర్-ీ ---ర-- ఉ-టు--ి చ-ర-ర- ఎర-రగ- ఉ-ట--ద- చ-ర-ర- ఎ-్-గ- ఉ-ట-ం-ి --------------------- చెర్రీ ఎర్రగా ఉంటుంది 0
Ce--ī-er---- uṇ-u--i Cerrī erragā uṇṭundi C-r-ī e-r-g- u-ṭ-n-i -------------------- Cerrī erragā uṇṭundi
Nebo je plavo. ఆక--ం----ంగా ఉ-ట-ం-ి ఆక-శ- న-ల-గ- ఉ-ట--ద- ఆ-ా-ం న-ల-గ- ఉ-ట-ం-ి -------------------- ఆకాశం నీలంగా ఉంటుంది 0
Ākā----n--aṅ----ṇṭ-n-i Ākāśaṁ nīlaṅgā uṇṭundi Ā-ā-a- n-l-ṅ-ā u-ṭ-n-i ---------------------- Ākāśaṁ nīlaṅgā uṇṭundi
Trava je zelena. గడ--ి-ఆకుప-్--ా-ఉం--ంది గడ-డ- ఆక-పచ-చగ- ఉ-ట--ద- గ-్-ి ఆ-ు-చ-చ-ా ఉ-ట-ం-ి ----------------------- గడ్డి ఆకుపచ్చగా ఉంటుంది 0
Ga--- -k--a--a-ā-u-ṭu-di Gaḍḍi ākupaccagā uṇṭundi G-ḍ-i ā-u-a-c-g- u-ṭ-n-i ------------------------ Gaḍḍi ākupaccagā uṇṭundi
Zemlja je smeđa. భూమ-----ు-రంగులో ఉంట--ది భ-మ- గ-ధ-మర-గ-ల- ఉ-ట--ద- భ-మ- గ-ధ-మ-ం-ు-ో ఉ-ట-ం-ి ------------------------ భూమి గోధుమరంగులో ఉంటుంది 0
Bhū-- gō-h-mara-gulō-uṇṭu-di Bhūmi gōdhumaraṅgulō uṇṭundi B-ū-i g-d-u-a-a-g-l- u-ṭ-n-i ---------------------------- Bhūmi gōdhumaraṅgulō uṇṭundi
Oblak je siv. మబ-బు--చ్చ-ా- --గ--- ఉంట--ది మబ-బ- గచ-చక-య ర-గ-ల- ఉ-ట--ద- మ-్-ు గ-్-క-య ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి ---------------------------- మబ్బు గచ్చకాయ రంగులో ఉంటుంది 0
Ma-bu-g-cc--ā---ra----- uṇṭu--i Mabbu gaccakāya raṅgulō uṇṭundi M-b-u g-c-a-ā-a r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i ------------------------------- Mabbu gaccakāya raṅgulō uṇṭundi
Gume su crne. ట-ర--- --్----ఉం---ి ట-ర-ల- నల-లగ- ఉ-ట-య- ట-ర-ల- న-్-గ- ఉ-ట-య- -------------------- టైర్లు నల్లగా ఉంటాయి 0
Ṭ-ir---n----g- uṇ-āyi Ṭairlu nallagā uṇṭāyi Ṭ-i-l- n-l-a-ā u-ṭ-y- --------------------- Ṭairlu nallagā uṇṭāyi
Koje boje je snijeg? Bijele. మ-చ--- --గ-లో --ట--ద-? -ెల-పు మ-చ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? త-ల-ప- మ-చ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- త-ల-ప- ----------------------------- మంచు ఏ రంగులో ఉంటుంది? తెలుపు 0
Ma--cu---raṅ-ul- -ṇ-u-di?------u Man-cu ē raṅgulō uṇṭundi? Telupu M-n-c- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- T-l-p- -------------------------------- Man̄cu ē raṅgulō uṇṭundi? Telupu
Koje boje je sunce? Žute. సూ---ు-ు ఏ -ం-ు-- ఉ-ట--ు? ప---ు-చ-చ స-ర-య-డ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-డ-? పస-ప-పచ-చ స-ర-య-డ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-డ-? ప-ు-ు-చ-చ ----------------------------------- సూర్యుడు ఏ రంగులో ఉంటాడు? పసుపుపచ్చ 0
Sūr-u-u------g-l- u-ṭ--u? --s-p-p--ca Sūryuḍu ē raṅgulō uṇṭāḍu? Pasupupacca S-r-u-u ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-ḍ-? P-s-p-p-c-a ------------------------------------- Sūryuḍu ē raṅgulō uṇṭāḍu? Pasupupacca
Koje boje je narandža? Narandžaste. న--ింజ ఏ--ంగు---ఉం---ది- --ర--జ--గు న-ర--జ ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? న-ర--జర-గ- న-ర-ం- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- న-ర-ం-ర-గ- ----------------------------------- నారింజ ఏ రంగులో ఉంటుంది? నారింజరంగు 0
Nāri-̄ja -------l--uṇṭ----- -ā--n̄-a-a-gu Nārin-ja ē raṅgulō uṇṭundi? Nārin-jaraṅgu N-r-n-j- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- N-r-n-j-r-ṅ-u ----------------------------------------- Nārin̄ja ē raṅgulō uṇṭundi? Nārin̄jaraṅgu
Koje boje je trešnja? Crvene. చె-్ర- ఏ ర--ు-- ఉ-ట----?--రు-ు చ-ర-ర- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? ఎర-ప- చ-ర-ర- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- ఎ-ు-ు ------------------------------ చెర్రీ ఏ రంగులో ఉంటుంది? ఎరుపు 0
C-r---ē-raṅ-ul---ṇ-u--i?--rupu Cerrī ē raṅgulō uṇṭundi? Erupu C-r-ī ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- E-u-u ------------------------------ Cerrī ē raṅgulō uṇṭundi? Erupu
Koje boje je nebo? Plave. ఆకా-ం-ఏ -ం---ో ఉం-ుం------లం ఆక-శ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? న-ల- ఆ-ా-ం ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- న-ల- ---------------------------- ఆకాశం ఏ రంగులో ఉంటుంది? నీలం 0
Ā----ṁ ------u-- -ṇ--nd-?--ī-aṁ Ākāśaṁ ē raṅgulō uṇṭundi? Nīlaṁ Ā-ā-a- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- N-l-ṁ ------------------------------- Ākāśaṁ ē raṅgulō uṇṭundi? Nīlaṁ
Koje boje je trava? Zelene. గడ్-ి - రంగు-ో-ఉం-------ఆ--పచ్చ గడ-డ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? ఆక-పచ-చ గ-్-ి ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- ఆ-ు-చ-చ ------------------------------- గడ్డి ఏ రంగులో ఉంటుంది? ఆకుపచ్చ 0
G---i-ē-----ulō----u---?--k--a--a Gaḍḍi ē raṅgulō uṇṭundi? Ākupacca G-ḍ-i ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- Ā-u-a-c- --------------------------------- Gaḍḍi ē raṅgulō uṇṭundi? Ākupacca
Koje boje je zemlja? Smeđe. భ--ి - రంగ--- ఉంటు-ద-?--ో-ుమర--ు భ-మ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? గ-ధ-మర-గ- భ-మ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- గ-ధ-మ-ం-ు -------------------------------- భూమి ఏ రంగులో ఉంటుంది? గోధుమరంగు 0
B---- --raṅ-u------u-d-? G-d--ma---gu Bhūmi ē raṅgulō uṇṭundi? Gōdhumaraṅgu B-ū-i ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- G-d-u-a-a-g- ------------------------------------- Bhūmi ē raṅgulō uṇṭundi? Gōdhumaraṅgu
Koje boje je oblak? Sive. మబ-బ- ---ం---- ఉ-ట--ద-- గ-్చ--య-రంగు మబ-బ- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట--ద-? గచ-చక-య ర-గ- మ-్-ు ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-ం-ి- గ-్-క-య ర-గ- ------------------------------------ మబ్బు ఏ రంగులో ఉంటుంది? గచ్చకాయ రంగు 0
M--bu ē ----ulō -ṇ----i? G-c---āya-r--gu Mabbu ē raṅgulō uṇṭundi? Gaccakāya raṅgu M-b-u ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-n-i- G-c-a-ā-a r-ṅ-u ---------------------------------------- Mabbu ē raṅgulō uṇṭundi? Gaccakāya raṅgu
Koje boje su gume? Crne. ట--్-ు ఏ-రంగ-ల- ఉం-ాయి- -ల్ల-ా ట-ర-ల- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-య-? నల-లగ- ట-ర-ల- ఏ ర-గ-ల- ఉ-ట-య-? న-్-గ- ------------------------------ టైర్లు ఏ రంగులో ఉంటాయి? నల్లగా 0
Ṭair---- ra-------ṇṭāy-?---lla-ā Ṭairlu ē raṅgulō uṇṭāyi? Nallagā Ṭ-i-l- ē r-ṅ-u-ō u-ṭ-y-? N-l-a-ā -------------------------------- Ṭairlu ē raṅgulō uṇṭāyi? Nallagā

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!