Knjiga fraza

bs Boje   »   be Фарбы

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [чатырнаццаць]

14 [chatyrnatstsats’]

Фарбы

[Farby]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski bjeloruski Igra Više
Snijeg je bijel. Сн-- --л-. С--- б---- С-е- б-л-. ---------- Снег белы. 0
S--------. S--- b---- S-e- b-l-. ---------- Sneg bely.
Sunce je žuto. Со--а ж--т--. С---- ж------ С-н-а ж-ў-а-. ------------- Сонца жоўтае. 0
S----- -ho--ae. S----- z------- S-n-s- z-o-t-e- --------------- Sontsa zhoutae.
Narandža je narandžasta. А-е-ьсі- аран-авы. А------- а-------- А-е-ь-і- а-а-ж-в-. ------------------ Апельсін аранжавы. 0
A--l’-іn -r--z-a-y. A------- a--------- A-e-’-і- a-a-z-a-y- ------------------- Apel’sіn aranzhavy.
Trešnja je crvena. Вішня -ырв-н-я. В---- ч-------- В-ш-я ч-р-о-а-. --------------- Вішня чырвоная. 0
V--hn---c-yr-----a. V------ c---------- V-s-n-a c-y-v-n-y-. ------------------- Vіshnya chyrvonaya.
Nebo je plavo. Н-ба-сі--е. Н--- с----- Н-б- с-н-е- ----------- Неба сіняе. 0
N-ba sіnyaye. N--- s------- N-b- s-n-a-e- ------------- Neba sіnyaye.
Trava je zelena. Тр-ва -ял---я. Т---- з------- Т-а-а з-л-н-я- -------------- Трава зялёная. 0
Trava zya-en-ya. T---- z--------- T-a-a z-a-e-a-a- ---------------- Trava zyalenaya.
Zemlja je smeđa. Зям-я--а-ы--ев--. З---- к---------- З-м-я к-р-ч-е-а-. ----------------- Зямля карычневая. 0
Z-a--ya -arych-----a. Z------ k------------ Z-a-l-a k-r-c-n-v-y-. --------------------- Zyamlya karychnevaya.
Oblak je siv. Х--ра-шэ-ая. Х---- ш----- Х-а-а ш-р-я- ------------ Хмара шэрая. 0
Kh-ar- sher-ya. K----- s------- K-m-r- s-e-a-a- --------------- Khmara sheraya.
Gume su crne. Шы-ы чорны-. Ш--- ч------ Ш-н- ч-р-ы-. ------------ Шыны чорныя. 0
S---y--h-r----. S---- c-------- S-y-y c-o-n-y-. --------------- Shyny chornyya.
Koje boje je snijeg? Bijele. Я--га колер- ----? -ел-га. Я---- к----- с---- Б------ Я-о-а к-л-р- с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Якога колеру снег? Белага. 0
Yako---kol-r- s---? --l--a. Y----- k----- s---- B------ Y-k-g- k-l-r- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Yakoga koleru sneg? Belaga.
Koje boje je sunce? Žute. Я-ога---л--у с--ца- Ж---а-а. Я---- к----- с----- Ж------- Я-о-а к-л-р- с-н-а- Ж-ў-а-а- ---------------------------- Якога колеру сонца? Жоўтага. 0
Y----a ko--------t-a- Z-----g-. Y----- k----- s------ Z-------- Y-k-g- k-l-r- s-n-s-? Z-o-t-g-. ------------------------------- Yakoga koleru sontsa? Zhoutaga.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Я--га----еру-ап-льс--- -ранж--ага. Я---- к----- а-------- А---------- Я-о-а к-л-р- а-е-ь-і-? А-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Якога колеру апельсін? Аранжавага. 0
Ya-o-- kole-- -p--’s-n- -r-n-ha-aga. Y----- k----- a-------- A----------- Y-k-g- k-l-r- a-e-’-і-? A-a-z-a-a-a- ------------------------------------ Yakoga koleru apel’sіn? Aranzhavaga.
Koje boje je trešnja? Crvene. Я---- -о--ру--ішня? ---в-н--а. Я---- к----- в----- Ч--------- Я-о-а к-л-р- в-ш-я- Ч-р-о-а-а- ------------------------------ Якога колеру вішня? Чырвонага. 0
Y--oga--------------a- ----von---. Y----- k----- v------- C---------- Y-k-g- k-l-r- v-s-n-a- C-y-v-n-g-. ---------------------------------- Yakoga koleru vіshnya? Chyrvonaga.
Koje boje je nebo? Plave. Я-о-а-к-ле-- -еб-? С----а. Я---- к----- н---- С------ Я-о-а к-л-р- н-б-? С-н-г-. -------------------------- Якога колеру неба? Сіняга. 0
Ya---a---leru--eba?-Sіny-g-. Y----- k----- n---- S------- Y-k-g- k-l-r- n-b-? S-n-a-a- ---------------------------- Yakoga koleru neba? Sіnyaga.
Koje boje je trava? Zelene. Я---а---л--у тр--а- --л-на-а. Я---- к----- т----- З-------- Я-о-а к-л-р- т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Якога колеру трава? Зялёнага. 0
Y---ga -ole----rava?-Z-----ag-. Y----- k----- t----- Z--------- Y-k-g- k-l-r- t-a-a- Z-a-e-a-a- ------------------------------- Yakoga koleru trava? Zyalenaga.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Яко-----л-ру з-м-я--Кар-чн--аг-. Я---- к----- з----- К----------- Я-о-а к-л-р- з-м-я- К-р-ч-е-а-а- -------------------------------- Якога колеру зямля? Карычневага. 0
Ya---a -------zyam------a--c-n--a-a. Y----- k----- z------- K------------ Y-k-g- k-l-r- z-a-l-a- K-r-c-n-v-g-. ------------------------------------ Yakoga koleru zyamlya? Karychnevaga.
Koje boje je oblak? Sive. Яко---к--еру--ма--?--э----. Я---- к----- х----- Ш------ Я-о-а к-л-р- х-а-а- Ш-р-г-. --------------------------- Якога колеру хмара? Шэрага. 0
Yako---ko--r- -h-a-a- S-e---a. Y----- k----- k------ S------- Y-k-g- k-l-r- k-m-r-? S-e-a-a- ------------------------------ Yakoga koleru khmara? Sheraga.
Koje boje su gume? Crne. Я-о-а-к-ле-у ш-н-?---р-а-а. Я---- к----- ш---- Ч------- Я-о-а к-л-р- ш-н-? Ч-р-а-а- --------------------------- Якога колеру шыны? Чорнага. 0
Yak--a---l--u --y--- ----nag-. Y----- k----- s----- C-------- Y-k-g- k-l-r- s-y-y- C-o-n-g-. ------------------------------ Yakoga koleru shyny? Chornaga.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!