Knjiga fraza
Kvar na autu »
కార్ చెడిపోవుట
-
BS bosanski
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
bs bosanski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
-
ka gruzijski
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
-
sq albanski
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
TE telugu
-
ar arapski
nl nizozemski
de njemački
EN engleski (US)
en engleski (UK)
es španski
fr francuski
ja japanski
pt portugalski (PT)
PT portugalski (BR)
zh kineski (pojednostavljeni)
ad adigejski
af afrikaans
am amharski
be bjeloruski
bg bugarski
-
bn bengalski
ca katalonski
cs češki
da danski
el grčki
eo esperanto
et estonski
fa perzijski
fi finski
he hebrejski
hi hindski
hr hrvatski
hu mađarski
id indonežanski
it italijanski
ka gruzijski
-
kn kannada
ko korejski
ku kurdski (kurmanji)
ky kirgiski
lt litvanski
lv letonski
mk makedonski
mr marati
no norveški
pa pendžabi
pl poljski
ro rumunski
ru ruski
sk slovački
sl slovenački
sq albanski
-
sr srpski
sv švedski
ta tamilski
te telugu
th tajlandski
ti tigrinja
tl tagalog
tr turski
uk ukrajinski
ur urdu
vi vijetnamski
-
-
Lekcijе
-
001 - Lica 002 - Porodica 003 - Upoznati 004 - U školi 005 - Zemlje i jezici 006 - Čitati i pisati 007 - Brojevi 008 - Sati 009 - Dani u sedmici 010 - Jučer – danas – sutra 011 - Mjeseci 012 - Napitci 013 - Djelatnosti 014 - Boje 015 - Voće i životne namirnice 016 - Godišnja doba i vrijeme 017 - U kući 018 - Ćišćenje kuće 019 - U kuhinji 020 - Ćaskanje 1 021 - Ćaskanje 2 022 - Ćaskanje 3 023 - Učiti strane jezike 024 - Sastanak 025 - U gradu026 - U prirodi 027 - U hotelu – dolazak 028 - U hotelu – žalbe 029 - U restoranu 1 030 - U restoranu 2 031 - U restoranu 3 032 - U restoranu 4 033 - Na željeznici 034 - U vozu 035 - Na aerodromu 036 - Javni lokalni saobraćaj 037 - Na putu 038 - U taksiju 039 - Kvar na autu 040 - Pitati za put 041 - Orijentacija 042 - Razgledanje grada 043 - U zološkom vrtu 044 - Izlaziti navečer 045 - U kinu 046 - U diskoteci 047 - Pripreme za put 048 - Aktivnosti na godišnjem odmoru 049 - Sport 050 - Na bazenu051 - Obavljanje potrepština 052 - U robnoj kući 053 - Trgovine 054 - Kupovina 055 - Raditi 056 - Osjećaji 057 - Kod doktora 058 - Dijelovi tijela 059 - U pošti 060 - U banci 061 - Redni brojevi 062 - Postavljati pitanja 1 063 - Postavljati pitanja 2 064 - Negacija 1 065 - Negacija 2 066 - Prisvojne zamjenice 1 067 - Prisvojne zamjenice 2 068 - veliko – malo 069 - trebati – htjeti 070 - nešto željeti 071 - nešto htjeti 072 - nešto morati 073 - nešto smjeti 074 - zamoliti za nešto 075 - nešto obrazložiti 1076 - nešto obrazložiti 2 077 - nešto obrazložiti 3 078 - Pridjevi 1 079 - Pridjevi 2 080 - Pridjevi 3 081 - Prošlost 1 082 - Prošlost 2 083 - Prošlost 3 084 - Prošlost 4 085 - Pitati – prošlost 1 086 - Pitati – prošlost 2 087 - Prošlost modalnih glagola 1 088 - Prošlost modalnih glagola 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Zavisne rečenice sa da 1 092 - Zavisne rečenice sa da 2 093 - Zavisne rečenice sa da li 094 - Veznici 1 095 - Veznici 2 096 - Veznici 3 097 - Veznici 4 098 - Dupli veznici 099 - Genitiv 100 - Prilozi
-
- Kupite knjigu
- Prethodno
- Sljedeći
- MP3
- A -
- A
- A+
39 [trideset i devet]
Kvar na autu

39 [ముప్పై తొమ్మిది]
39 [Muppai tom\'midi]
bosanski | telugu | Igra Više |
Gdje je sljedeća benzinska postaja? |
నె------ ప------- బ--- ఎ---- ఉ---?
నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Ne--- p----- b--- e----- u---? Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Gdje je sljedeća benzinska postaja?నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది?Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi? |
Guma mi se probušila. |
నా ట--- ప------ అ------ి
నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది
0
Nā ṭ--- p------ a-----i Nā ṭair paṅkcar ayyindi |
+ |
Možete li zamijeniti točak? |
మీ-- ట--- న- మ--------?
మీరు టైర్ ని మార్చగలరా?
0
Mī-- ṭ--- n- m----------? Mīru ṭair ni mārcagalarā? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Možete li zamijeniti točak?మీరు టైర్ ని మార్చగలరా?Mīru ṭair ni mārcagalarā? |
Trebam par litara dizela. |
నా-- క----- ల----- డ---- క-----.
నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి.
0
Nā-- k---- l------ ḍ---- k-----. Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli. |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam par litara dizela.నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి.Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli. |
Nemam više benzina. |
పె------ అ--------ి
పెట్రోల్ అయిపోయింది
0
Pe---- a--------i Peṭrōl ayipōyindi |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Nemam više benzina.పెట్రోల్ అయిపోయిందిPeṭrōl ayipōyindi |
Imate li rezervni kanister? |
మీ వ--- ప------- క----- / జ----- క----- / గ----- క----- ఉ---?
మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా?
0
Mī v---- p----- k---/ j---- k---/ g--- k--- u---? Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Imate li rezervni kanister?మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా?Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā? |
Gdje mogu telefonirati? |
నే-- ఫ--- ఎ--------- చ----------?
నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు?
0
Nē-- p--- e---------- c----------? Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Gdje mogu telefonirati?నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు?Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu? |
Trebam vučnu službu. |
నా-- ట------ స---- క----ి
నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి
0
Nā-- ṭ----- s------ k----i Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Trebam vučnu službu.నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలిNāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli |
Tražim radionicu. |
నే-- గ------- క--- వ------------ు
నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను
0
Nē-- g----- k---- v-----------u Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Tražim radionicu.నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నానుNēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu |
Desila se nesreća. |
ఒక ప------ స---------ి
ఒక ప్రమాడం సంభవించింది
0
Ok- p------- s-------------i Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Desila se nesreća.ఒక ప్రమాడం సంభవించిందిOka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi |
Gdje je najbliži telefon? |
దగ------ ట------- ఎ---- ఉ---?
దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Da------ ṭ------- e----- u---? Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Gdje je najbliži telefon?దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది?Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi? |
Imate li sa sobom mobitel? |
మీ వ--- మ----- / స--- ఫ--- క--- ఉ------?
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా?
0
Mī v---- m-----/ s-- p---- k--- u-----? Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā? |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Imate li sa sobom mobitel?మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా?Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā? |
Mi trebamo pomoć. |
మా-- స---- క----ి
మాకు సహాయం కావాలి
0
Mā-- s------ k----i Māku sahāyaṁ kāvāli |
+ |
Pozovite doktora! |
డా----- న- ప------!
డాక్టర్ ని పిలవండి!
0
Ḍā---- n- p--------! Ḍākṭar ni pilavaṇḍi! |
+ |
Pozovite policiju! |
పో------- ప------!
పోలీసులని పిలవండి!
0
Pō-------- p--------! Pōlīsulani pilavaṇḍi! |
+ |
Vaše dokumente, molim. |
మీ ప------ ఇ-----ి
మీ పేపర్లు ఇవ్వండి
0
Mī p------ i-----i Mī pēparlu ivvaṇḍi |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vaše dokumente, molim.మీ పేపర్లు ఇవ్వండిMī pēparlu ivvaṇḍi |
Vašu vozačku dozvolu, molim. |
మీ ల------- ఇ-----ి
మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి
0
Mī l------- i-----i Mī laisensu ivvaṇḍi |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vašu vozačku dozvolu, molim.మీ లైసెన్సు ఇవ్వండిMī laisensu ivvaṇḍi |
Vašu saobraćajnu dozvolu, molim. |
మీ ర------------ చ-------ి
మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి
0
Mī r---------- c---------i Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi |
+
Više jezikaKliknite na zastavu!Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండిMī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi |
Nije pronađen nijedan video!
Jezični talent beba
Već prije nego što su progovorile, bebe su znale mnogo o govorenju. To su pokazali različiti eksperimenti. U posebnim baby-laboratorijima istražuje se razvoj djece. Pritom se ispituje kako djeca uče jezik. Bebe su očigledno inteligentnije nego što smo dosad mislili. Već sa 6 mjeseci posjeduju mnogo jezičkih sposobnosti. Na primjer, prepoznaju svoj maternji jezik. Francuske i njemačke bebe drugačije reagiraju na tonove. Različiti naglasci uzrokuju različito ponašanje. Dakle, bebe osjećaju naglasak svog jezika. Jako mala djeca također mogu zapamtiti više riječi. Roditelji igraju veliku ulogu u jezičkom razvoju svojih beba. Budući da je bebama odmah nakon rođenja potrebna interakcija. Žele komunicirati s mamom i tatom. Interakcija mora biti popraćena pozitivnim emocijama. Roditelji ne smiju biti pod stresom dok pričaju sa svojom bebom. Takođe nije u redu ako s njima pričaju jako malo. Stres ili šutnja mogu imati negativne posljedice na bebe. Može se štetno utjecati na njihov razvoj jezika. Učenje za bebe počinje već u trbuhu! Na jezik reagiraju već prije svog rođenja. Mogu tačno osjetiti zvučne signale. Nakon rođenja ponovno prepoznaju te signale. Nerođena djeca čak uče ritam jezika. Glas svoje majke mogu čuti već u trbuhu. Dakle, s nerođenom djecom se može razgovarati. No ne valja pretjerivati... Dijete nakon rođenja ima dovoljno vremena za vježbanje.
Da li ste znali?
Švedski spada u grupu sjevernogermanskih jezika. To je maternji jezik više od 8 miliona ljudi. Govori se u Švedskoj i djelimice u Finskoj. S Norvežanima se Šveđani mogu realativno bez problema sporazumijevati. Čak postoji miješani jezik koji povezuje elemente iz oba jezika. I sa Dancima je moguća konverzacija kad sagovornici jasno govore. Švedska abeceda ima 29 slova. Odlika švedskog je izražen sistem vokala. Dužina i kratkoća samoglasnika odlučuju o značenju jedne riječi. I visina tona igra u švedskom određenu ulogu. Švedske riječi i rečenice su općenito kratke. Red riječi u rečenici podliježe utvrđenim pravilima. Ni gramatika nije previše komplicirana. Strukture uglavnom liče onima iz engleskog jezika. Učite švedski, jer uopće nije tako težak!
Švedski spada u grupu sjevernogermanskih jezika. To je maternji jezik više od 8 miliona ljudi. Govori se u Švedskoj i djelimice u Finskoj. S Norvežanima se Šveđani mogu realativno bez problema sporazumijevati. Čak postoji miješani jezik koji povezuje elemente iz oba jezika. I sa Dancima je moguća konverzacija kad sagovornici jasno govore. Švedska abeceda ima 29 slova. Odlika švedskog je izražen sistem vokala. Dužina i kratkoća samoglasnika odlučuju o značenju jedne riječi. I visina tona igra u švedskom određenu ulogu. Švedske riječi i rečenice su općenito kratke. Red riječi u rečenici podliježe utvrđenim pravilima. Ni gramatika nije previše komplicirana. Strukture uglavnom liče onima iz engleskog jezika. Učite švedski, jer uopće nije tako težak!