Knjiga fraza

bs Boje   »   uk Кольори

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski ukrajinski Igra Više
Snijeg je bijel. Сні--б-ли-. Сніг білий. С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
Sn---b--yy-. Snih bilyy-. S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Sunce je žuto. С--це ж--т-. Сонце жовте. С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Sont-- -h--te. Sontse zhovte. S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Narandža je narandžasta. П---р--ч- --а-жева. Помаранча оранжева. П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Po-a-anc-------zheva. Pomarancha oranzheva. P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Trešnja je crvena. Виш-я--е-вона. Вишня червона. В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Vysh--a -her---a. Vyshnya chervona. V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Nebo je plavo. Неб--с--є. Небо синє. Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Nebo s---e. Nebo synye. N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Trava je zelena. Тр-в- зе---а. Трава зелена. Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
Tra-a ze-ena. Trava zelena. T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.
Zemlja je smeđa. Зе--я--ор-ч--ва. Земля коричнева. З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
Z--l-a--oryc-nev-. Zemlya korychneva. Z-m-y- k-r-c-n-v-. ------------------ Zemlya korychneva.
Oblak je siv. Х--р- --р-. Хмара сіра. Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
K-mara s-ra. Khmara sira. K-m-r- s-r-. ------------ Khmara sira.
Gume su crne. Ш-----о-н-. Шини чорні. Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
Shyny --o-ni. Shyny chorni. S-y-y c-o-n-. ------------- Shyny chorni.
Koje boje je snijeg? Bijele. Як-г--ко-ьору-с-----Біл-й. Якого кольору сніг? Білий. Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
Yakoho k-lʹ-r--sni---B-lyy-. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy-. Y-k-h- k-l-o-u s-i-? B-l-y-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
Koje boje je sunce? Žute. Я---- ----ор--сонц-- ---те. Якого кольору сонце? Жовте. Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Y-ko-- kol-o----on-se? -----e. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte. Y-k-h- k-l-o-u s-n-s-? Z-o-t-. ------------------------------ Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
Koje boje je narandža? Narandžaste. Я-о-о --л--р- п-м------?-Ор-нже--. Якого кольору помаранча? Оранжева. Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Ya--ho k-l-o-u -om--an--a- Oranzh-v-. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva. Y-k-h- k-l-o-u p-m-r-n-h-? O-a-z-e-a- ------------------------------------- Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
Koje boje je trešnja? Crvene. Як-г- к--ьор--ви-ня? --р--н-. Якого кольору вишня? Червона. Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Y-ko-o----ʹ--- --sh-y-?--he--ona. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona. Y-k-h- k-l-o-u v-s-n-a- C-e-v-n-. --------------------------------- Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
Koje boje je nebo? Plave. Як-г--к-----у --бо- ----. Якого кольору небо? Синє. Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Y---ho ko----u---b---Syn--. Yakoho kolʹoru nebo? Synye. Y-k-h- k-l-o-u n-b-? S-n-e- --------------------------- Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
Koje boje je trava? Zelene. Я-ого к-л---у -р-в-- --лена. Якого кольору трава? Зелена. Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
Yak-ho -o--o-u ----a---el-na. Yakoho kolʹoru trava? Zelena. Y-k-h- k-l-o-u t-a-a- Z-l-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Яко-о ---ь-----е-ля- Ко-и-н-ва. Якого кольору земля? Коричнева. Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ya--ho kolʹ-ru zem---- -o-y-hnev-. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva. Y-k-h- k-l-o-u z-m-y-? K-r-c-n-v-. ---------------------------------- Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
Koje boje je oblak? Sive. Я-ого кол-ору-хм-ра? -іра. Якого кольору хмара? Сіра. Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
Y--o---ko----u --mara- --ra. Yakoho kolʹoru khmara? Sira. Y-k-h- k-l-o-u k-m-r-? S-r-. ---------------------------- Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
Koje boje su gume? Crne. Яко-- ко-ьору шин-?--ор--. Якого кольору шини? Чорні. Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Yak--o-k------ -h-ny- -h---i. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni. Y-k-h- k-l-o-u s-y-y- C-o-n-. ----------------------------- Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezički obrazac od muškaraca. Često se izražavaju indirektno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste direktnim i jasnim jezikom. Takođe se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, privredi ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput porodice ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene takođe postavljaju više pitanja. Vjerovatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta takmičenja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Jer se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerovatno na naš jezik utječu još i drugi faktori. Nauka ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pažljivije slušati!
Da li ste to znali?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 miliona ljudi to je maternji jezik. Ukupno oko 220 miliona ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio takođe jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tome je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na karipskim ostrvima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Ko rado putuje, treba obavezno učiti francuski!