Knjiga fraza

Prisvojne zamjenice 2   »   సంబధబోధక సర్వనామములు 2

67 [šezdeset i sedam]

Prisvojne zamjenice 2

Prisvojne zamjenice 2

67 [అరవై ఏడు]

67 [Aravai ēḍu]

+

సంబధబోధక సర్వనామములు 2

[Sambadhabōdhaka sarvanāmamulu 2]

Možete kliknuti na svako prazno da vidite tekst ili:   

bosanski telugu Igra Više
naočale కళ-------ు కళ్ళద్దాలు 0
Ka-------u Kaḷḷaddālu
+
On je zaboravio svoje naočale. ఆయ- త- క--------- మ---------ు ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు 0
Āy--- t--- k--------- m---------u Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
+
Ma gdje su mu naočale? ఆయ- త- క---------- ఎ---- ప-------? ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు? 0
Āy--- t--- k----------- e----- p------? Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
+
     
sat గడ----ం గడియారం 0
Ga------ṁ Gaḍiyāraṁ
+
Njegov sat je pokvaren. ఆయ- గ------ ప------- ల--ు ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు 0
Āy--- g-------- p---------- l--u Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
+
Sat visi na zidu. గడ----- గ-- మ-- వ---------ి గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది 0
Ga------- g--- m--- v---------i Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
+
     
pasoš పా-- ప----్ పాస్ పోర్ట్ 0
Pā- p--ṭ Pās pōrṭ
+
On je izgubio svoj pasoš. ఆయ- త- ప--- ప----- ప--------------ు ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు 0
Āy--- t--- p-- p--- p------------u Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
+
Gdje je onda njegov pasoš? అల------ ఆ-- ప--- ప----- ఎ---- ఉ---? అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది? 0
Al------- ā---- p-- p--- e----- u---? Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
+
     
oni – njihov / njihova / njihovo వా---------- / తమ వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ 0
Vā---------/ t--a Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
+
Djeca ne mogu naći njihove roditelje. పి------ త- త------------- ఎ---- ఉ------ త---------ు పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు 0
Pi------- t--- t------------- e----- u----- t-----------u Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
+
Ali eto dolaze njihovi roditelji! ఇద------- వ---- త------------- వ-----------! ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు! 0
Id------- v---- t------------- v----------! Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
+
     
Vi – Vaš / Vaša / Vaše ను---- మ-------- మ--ి నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu--- m-------- m--i Nuvvu mīru-nīdi mīdi
+
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospodine Miler? మీ య---- ఎ-- ఉ------- మ------ గ---? మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు? 0
Mī y---- e-- u------- m----- g---? Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
+
Gdje je Vaša žena, gospodine Miler? మీ భ---- ఎ---- ఉ------- మ------ గ---? మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు? 0
Mī b----- e----- u------ m----- g---? Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
+
     
Vi – Vaš / Vaša / Vaše ను---- మ-------- మ--ి నువ్వు మీరు-నీది మీది 0
Nu--- m-------- m--i Nuvvu mīru-nīdi mīdi
+
Kakvo je bilo Vaše putovanje, gospođo Schmidt? మీ య---- ఎ-- ఉ------- శ------ స----- గ---? మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Mī y---- e-- u------- ś------ s--- g---? Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
+
Gdje je Vaš muž, gospođo Schmidt? మీ భ--- ఎ---- ఉ------- శ------ స----- గ---? మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు? 0
Mī b----- e----- u------ ś------ s--- g---? Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
+
     

Genetska mutacija omogućava govor

Od svih živih bića na svijetu jedino čovjek može govoriti. Po tome se razlikuje od životinja i biljaka. Naravno da i životinje i biljke međusobno komuniciraju. Međutim, oni ne govore složeni jezik u slogovima. Zašto onda čovjek može govoriti? Za govor su potrebna određena organska obilježja. Ta tjelesna obilježja ima samo čovjek. Međutim, to ne znači nužno da ih je on razvio. U istoriji evolucije se ništa ne dešava bez razloga. Čovjek je jednom samo počeo govoriti. Ne zna se kad se to tačno desilo. Međutim, nešto se moralo dogoditi što je čovjeku dalo sposobnost govora. Istraživači smatraju da je za to zaslužna genetska mutacija. Antropolozi su usporedili nasljedne osobine različitih živih bića. Poznato je da jedan određeni gen utječe na jezik. Ljudi kod kojih je on oštećen imaju probleme s jezikom. Ne mogu se dobro izraziti te slabije razumiju riječi. Taj gen se ispitivao kod ljudi, majmuna i miševa. Kod ljudi i čimpanzi je jako sličan. Mogu se primijetiti samo dvije male razlike. Te razlike su uočljive u mozgu. Zajedno s ostalim genima one utječu na određene moždane aktivnosti. Na taj način čovjek može govoriti, dok majmun ne može. Međutim, zagonetka ljudskog jezika time još nije riješena. Pošto genetska mutacija nije dovoljna da bi se moglo govoriti. Istraživači su miševima usadili genetsku varijantu. To im nije dalo sposobnost govora... No njihovo cičenje je imalo drugačiji zvuk!