Knjiga fraza

bs U kuhinji   »   ca A la cuina

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [dinou]

A la cuina

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski katalonski Igra Više
Imaš li novu kuhinju? Que t-n- u-a----- -u--a? Q-- t--- u-- n--- c----- Q-e t-n- u-a n-v- c-i-a- ------------------------ Que tens una nova cuina? 0
Šta ćeš danas kuhati? Q-è v-l---uina--avu-? Q-- v--- c----- a---- Q-è v-l- c-i-a- a-u-? --------------------- Què vols cuinar avui? 0
Kuhaš li na struju ili na plin? Q-e--en--cui---el---ri-- - -e-g-s? Q-- t--- c---- e-------- o d- g--- Q-e t-n- c-i-a e-è-t-i-a o d- g-s- ---------------------------------- Que tens cuina elèctrica o de gas? 0
Trebam li izrezati luk? Vol- --e-------l---c-bes? V--- q-- t---- l-- c----- V-l- q-e t-l-i l-s c-b-s- ------------------------- Vols que talli les cebes? 0
Trebam li oguliti krompir? V-ls-qu- --li---- p-tat-s? V--- q-- p--- l-- p------- V-l- q-e p-l- l-s p-t-t-s- -------------------------- Vols que peli les patates? 0
Trebam li oprati salatu? Vol---ue--ent- --e-cia-? V--- q-- r---- l-------- V-l- q-e r-n-i l-e-c-a-? ------------------------ Vols que renti l’enciam? 0
Gdje su čaše? O----- e-- g---? O- s-- e-- g---- O- s-n e-s g-t-? ---------------- On són els gots? 0
Gdje je posuđe? O--és la --------? O- é- l- v-------- O- é- l- v-i-e-l-? ------------------ On és la vaixella? 0
Gdje je pribor za jelo? O----n---s ----r--? O- s-- e-- c------- O- s-n e-s c-b-r-s- ------------------- On són els coberts? 0
Imaš li otvarač za konzerve? Que t-ns ----bre-l-un--? Q-- t--- u- o----------- Q-e t-n- u- o-r-l-a-n-s- ------------------------ Que tens un obrellaunes? 0
Imaš li otvarač za flaše? Que--e---u- o-ridor--’--pol---? Q-- t--- u- o------ d---------- Q-e t-n- u- o-r-d-r d-a-p-l-e-? ------------------------------- Que tens un obridor d’ampolles? 0
Imaš li vadičep? Q----ens un -l-v-ta-s? Q-- t--- u- l--------- Q-e t-n- u- l-e-a-a-s- ---------------------- Que tens un llevataps? 0
Kuhaš li supu u ovom loncu? Q-- --e-are--l--s-pa-en-aqu--t- oll-? Q-- p------- l- s--- e- a------ o---- Q-e p-e-a-e- l- s-p- e- a-u-s-a o-l-? ------------------------------------- Que prepares la sopa en aquesta olla? 0
Pržiš li ribu u ovoj tavi? Q-e-fre--i-e--el pei-----aq---ta pa--l-? Q-- f-------- e- p--- e- a------ p------ Q-e f-e-e-x-s e- p-i- e- a-u-s-a p-e-l-? ---------------------------------------- Que fregeixes el peix en aquesta paella? 0
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju? Q-e -as -o-ra--les----dure- a la b-r--c-a? Q-- f-- t----- l-- v------- a l- b-------- Q-e f-s t-r-a- l-s v-r-u-e- a l- b-r-a-o-? ------------------------------------------ Que fas torrar les verdures a la barbacoa? 0
Ja postavljam sto. Par- t---a. P--- t----- P-r- t-u-a- ----------- Paro taula. 0
Ovdje su noževi, viljuške i kašike. Aquí-h- h---ls gani-ets--l------qui-l-s-i --s -u-le---. A--- h- h- e-- g-------- l-- f--------- i l-- c-------- A-u- h- h- e-s g-n-v-t-, l-s f-r-u-l-e- i l-s c-l-e-e-. ------------------------------------------------------- Aquí hi ha els ganivets, les forquilles i les culleres. 0
Ovdje su čaše, tanjiri i salvete. A-uí--i ha--l- go--- --s p-at- ---l--t-v----ns. A--- h- h- e-- g---- e-- p---- i e-- t--------- A-u- h- h- e-s g-t-, e-s p-a-s i e-s t-v-l-o-s- ----------------------------------------------- Aquí hi ha els gots, els plats i els tovallons. 0

Učenje i tipovi učenja

Ko prilikom učenja ne napreduje, vjerovatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Na primjer, dobro pamte melodije. Tokom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Takođe rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u grupi. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji niko ko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Da li ste to znali?
Indonezijski jezik govori više od 160 miliona ljudi. On je, međutim, maternji jezik samo oko 30 miliona ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!