Knjiga fraza

bs U kuhinji   »   kk In the kitchen

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [он тоғыз]

19 [on toğız]

In the kitchen

[Asüyde]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kazaški Igra Više
Imaš li novu kuhinju? Ас-й-- -аңа -а? А----- ж--- м-- А-ү-і- ж-ң- м-? --------------- Асүйің жаңа ма? 0
Asü-iñ------ma? A----- j--- m-- A-ü-i- j-ñ- m-? --------------- Asüyiñ jaña ma?
Šta ćeš danas kuhati? Б--і- н---іс-рг-ң к-леді? Б---- н- п------- к------ Б-г-н н- п-с-р-і- к-л-д-? ------------------------- Бүгін не пісіргің келеді? 0
Bü-in ---p-sir-i- kel-di? B---- n- p------- k------ B-g-n n- p-s-r-i- k-l-d-? ------------------------- Bügin ne pisirgiñ keledi?
Kuhaš li na struju ili na plin? Та-ақты---кпе- -айы-дай-ың -а----з-----е? Т------ т----- д---------- б-- г----- б-- Т-м-қ-ы т-к-е- д-й-н-а-с-ң б-, г-з-е- б-? ----------------------------------------- Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? 0
T-ma-tı-----en da-ı--a---- --- --zbe- -e? T------ t----- d---------- b-- g----- b-- T-m-q-ı t-k-e- d-y-n-a-s-ñ b-, g-z-e- b-? ----------------------------------------- Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be?
Trebam li izrezati luk? П-я- тур-йы---а? П--- т------ б-- П-я- т-р-й-н б-? ---------------- Пияз турайын ба? 0
P------wra--- --? P---- t------ b-- P-y-z t-r-y-n b-? ----------------- Pïyaz twrayın ba?
Trebam li oguliti krompir? К--т-- -а---айын-б-? К----- т-------- б-- К-р-о- т-з-л-й-н б-? -------------------- Картоп тазалайын ба? 0
Ka--o--t---l--ın ba? K----- t-------- b-- K-r-o- t-z-l-y-n b-? -------------------- Kartop tazalayın ba?
Trebam li oprati salatu? Са--т---ж----н---? С------ ж----- б-- С-л-т-ы ж-а-ы- б-? ------------------ Салатты жуайын ба? 0
Sa-attı-jw---n ba? S------ j----- b-- S-l-t-ı j-a-ı- b-? ------------------ Salattı jwayın ba?
Gdje su čaše? Ст-қа-------йда? С-------- қ----- С-а-а-д-р қ-й-а- ---------------- Стақандар қайда? 0
Sta-and-- --yd-? S-------- q----- S-a-a-d-r q-y-a- ---------------- Staqandar qayda?
Gdje je posuđe? Ыды---- қай--? Ы------ қ----- Ы-ы-т-р қ-й-а- -------------- Ыдыстар қайда? 0
I--s-a- -----? I------ q----- I-ı-t-r q-y-a- -------------- Idıstar qayda?
Gdje je pribor za jelo? А- қ------ры------? А- қ-------- қ----- А- қ-р-л-а-ы қ-й-а- ------------------- Ас құралдары қайда? 0
As-qura-d-rı ---d-? A- q-------- q----- A- q-r-l-a-ı q-y-a- ------------------- As quraldarı qayda?
Imaš li otvarač za konzerve? Се-де-ко-серв а--ы----р-м-? С---- к------ а---- б-- м-- С-н-е к-н-е-в а-қ-ш б-р м-? --------------------------- Сенде консерв ашқыш бар ма? 0
Sende ko-s--v --qı- -ar m-? S---- k------ a---- b-- m-- S-n-e k-n-e-v a-q-ş b-r m-? --------------------------- Sende konserv aşqış bar ma?
Imaš li otvarač za flaše? С-н-- -ө-ел----шқы- --р---? С---- б------ а---- б-- м-- С-н-е б-т-л-е а-қ-ш б-р м-? --------------------------- Сенде бөтелке ашқыш бар ма? 0
Se-de -öt-lke-a-q-ş-b-r --? S---- b------ a---- b-- m-- S-n-e b-t-l-e a-q-ş b-r m-? --------------------------- Sende bötelke aşqış bar ma?
Imaš li vadičep? Сен-е ш-о-ор -а- --? С---- ш----- б-- м-- С-н-е ш-о-о- б-р м-? -------------------- Сенде штопор бар ма? 0
Sende ----or b---ma? S---- ş----- b-- m-- S-n-e ş-o-o- b-r m-? -------------------- Sende ştopor bar ma?
Kuhaš li supu u ovom loncu? Кө---- ---- --ст---д- піс-ре--ң бе? К----- м--- к-------- п-------- б-- К-ж-н- м-н- к-с-р-л-е п-с-р-с-ң б-? ----------------------------------- Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? 0
Köje-i mı----ast-öld- -i--resi- -e? K----- m--- k-------- p-------- b-- K-j-n- m-n- k-s-r-l-e p-s-r-s-ñ b-? ----------------------------------- Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be?
Pržiš li ribu u ovoj tavi? Ба----ы м----та--д--қу-р--ы--ба? Б------ м--- т----- қ------- б-- Б-л-қ-ы м-н- т-б-д- қ-ы-а-ы- б-? -------------------------------- Балықты мына табада қуырасың ба? 0
B-l--tı -ına t-b-da qwır---ñ---? B------ m--- t----- q------- b-- B-l-q-ı m-n- t-b-d- q-ı-a-ı- b-? -------------------------------- Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba?
Roštiljaš li povrće na ovom roštilju? Кө-өн--т----на -р--ьде-қ----с-- б-? К-------- м--- г------ қ------- б-- К-к-н-с-і м-н- г-и-ь-е қ-ы-а-ы- б-? ----------------------------------- Көкөністі мына грильде қуырасың ба? 0
Kököni-t-----a ---lde qwır-------? K-------- m--- g----- q------- b-- K-k-n-s-i m-n- g-ï-d- q-ı-a-ı- b-? ---------------------------------- Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba?
Ja postavljam sto. Мен -а--а---н жаям-н. М-- д-------- ж------ М-н д-с-а-х-н ж-я-ы-. --------------------- Мен дастархан жаямын. 0
Men -----r-an --y-mın. M-- d-------- j------- M-n d-s-a-x-n j-y-m-n- ---------------------- Men dastarxan jayamın.
Ovdje su noževi, viljuške i kašike. М-н--пыш--- шан--қы--қ-с---а-. М--- п----- ш------- қ-------- М-н- п-ш-қ- ш-н-ш-ы- қ-с-қ-а-. ------------------------------ Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. 0
Mi-e pışa-----n-ş-----ası--a-. M--- p----- ş------- q-------- M-n- p-ş-q- ş-n-ş-ı- q-s-q-a-. ------------------------------ Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar.
Ovdje su čaše, tanjiri i salvete. М-не с-а-а---т-----е,-м--л---а-. М--- с------ т------- м--------- М-н- с-а-а-, т-р-л-е- м-й-ы-т-р- -------------------------------- Міне стақан, тәрелке, майлықтар. 0
M-n--s-----, täre------a---qta-. M--- s------ t------- m--------- M-n- s-a-a-, t-r-l-e- m-y-ı-t-r- -------------------------------- Mine staqan, tärelke, maylıqtar.

Učenje i tipovi učenja

Ko prilikom učenja ne napreduje, vjerovatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Na primjer, dobro pamte melodije. Tokom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Takođe rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u grupi. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji niko ko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Da li ste to znali?
Indonezijski jezik govori više od 160 miliona ljudi. On je, međutim, maternji jezik samo oko 30 miliona ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!