Ich habe einen Termin beim Arzt.
Έχ- έ-α--αντε-ού--τ-ν ---τρ-.
Έ-- έ-- ρ------- σ--- γ------
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
Éc-ō -n- --n--b----ton--i-tró.
É--- é-- r------- s--- g------
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ich habe einen Termin beim Arzt.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Ich habe den Termin um zehn Uhr.
Τ---αντε-ού -ου ε-----σ--ς --.
Τ- ρ------- μ-- ε---- σ--- 1--
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To -ant-boú-m-u e--------s--0.
T- r------- m-- e---- s--- 1--
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Ich habe den Termin um zehn Uhr.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Wie ist Ihr Name?
Πώ- --ν-- το-όν--ά-σας;
Π-- ε---- τ- ό---- σ---
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
Pṓs ----- -o --om- s--?
P-- e---- t- ó---- s---
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Wie ist Ihr Name?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.
Παρακ-λώ-κ--ίσ-- στ-ν-α-θο--- α-α-ο-ής.
Π------- κ------ σ--- α------ α--------
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
P-----lṓ-kathí-te -t-n aí-h---a----m-n-s.
P------- k------- s--- a------- a--------
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Bitte nehmen Sie im Wartezimmer Platz.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Der Arzt kommt gleich.
Ο-για-ρό--θ---------μέ-ω-.
Ο γ------ θ- έ---- α------
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O-g----ó- t-a é-thei-am--ōs.
O g------ t-- é----- a------
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Der Arzt kommt gleich.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Wo sind Sie versichert?
Π-- --σ-- ---αλ----ν-ς-- --φαλισ-ένη;
Π-- ε---- α----------- / α-----------
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
P-- e-s-----ph-lismé--- / -s-ha-isménē?
P-- e---- a------------ / a------------
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Wo sind Sie versichert?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Was kann ich für Sie tun?
Τι--πο-ώ--α-κά-- γ----ας;
Τ- μ---- ν- κ--- γ-- σ---
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
Ti---o-ṓ--a k--ō g------?
T- m---- n- k--- g-- s---
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Was kann ich für Sie tun?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Haben Sie Schmerzen?
Έ-ε-- πόνου-;
Έ---- π------
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É--et- p-no-s?
É----- p------
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
Haben Sie Schmerzen?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Wo tut es weh?
Π-ύ π-ν---;
Π-- π------
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
P-- -o--t-?
P-- p------
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Wo tut es weh?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Ich habe immer Rückenschmerzen.
Πονά-ι -υ---ει----πλά-η--ου.
Π----- σ------- η π---- μ---
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P-n--- synéc-ei- - pl-t--m--.
P----- s-------- ē p---- m---
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ich habe immer Rückenschmerzen.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Ich habe oft Kopfschmerzen.
Έχω ----ά-π-ν-κε-ά-ο--.
Έ-- σ---- π------------
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
É--ō-sy-h-á--ono--phál---.
É--- s----- p-------------
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Ich habe oft Kopfschmerzen.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Ich habe manchmal Bauchschmerzen.
Καμιά φ--ά π-ν-ει --κ-ιλ---μ--.
Κ---- φ--- π----- η κ----- μ---
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
Ka-iá--ho-á p---ei --koiliá m-u.
K---- p---- p----- ē k----- m---
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Ich habe manchmal Bauchschmerzen.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Machen Sie bitte den Oberkörper frei!
Π----αλ--γδυθ-ίτ--από -η-μ-ση-κα---άνω!
Π------- γ------- α-- τ- μ--- κ-- π----
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P-r-kal--gdy--eíte apó -ē ---ē --i -á-ō!
P------- g-------- a-- t- m--- k-- p----
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Machen Sie bitte den Oberkörper frei!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Legen Sie sich bitte auf die Liege!
Παρ-καλ- ξ--λ---ε!
Π------- ξ--------
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P-rak-lṓ xaplṓste!
P------- x--------
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Legen Sie sich bitte auf die Liege!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Der Blutdruck ist in Ordnung.
Η ---σ---ίνα- εντ--ε-.
Η π---- ε---- ε-------
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē --e-ē-e--a--en---ei.
Ē p---- e---- e-------
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Der Blutdruck ist in Ordnung.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ich gebe Ihnen eine Spritze.
Θα σας -άνω --- ένε--.
Θ- σ-- κ--- μ-- έ-----
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
T----as k-n- m-- é--s-.
T-- s-- k--- m-- é-----
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ich gebe Ihnen eine Spritze.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ich gebe Ihnen Tabletten.
Θ- σ-ς -ώ-ω-χ-π-α.
Θ- σ-- δ--- χ-----
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Th- sa--d--- -h-pia.
T-- s-- d--- c------
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ich gebe Ihnen Tabletten.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke.
Θ---α---ώσ- -ία--υ-τ-γή -ια------ρ-α-εί-.
Θ- σ-- δ--- μ-- σ------ γ-- τ- φ---------
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
Th--s-- d-s--m-- ---tag--g-- -o -h-r---eí-.
T-- s-- d--- m-- s------ g-- t- p----------
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ich gebe Ihnen ein Rezept für die Apotheke.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.