Sprachführer

de Fragen stellen 2   »   be Задаваць пытанні 2

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Fragen stellen 2

63 [шэсцьдзесят тры]

63 [shests’dzesyat try]

Задаваць пытанні 2

[Zadavats’ pytannі 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Ich habe ein Hobby. У-мяне--сц--хо--. У м--- ё--- х---- У м-н- ё-ц- х-б-. ----------------- У мяне ёсць хобі. 0
U my-n- -osts’-k-o--. U m---- y----- k----- U m-a-e y-s-s- k-o-і- --------------------- U myane yosts’ khobі.
Ich spiele Tennis. Я -ул-ю ----н--. Я г---- ў т----- Я г-л-ю ў т-н-с- ---------------- Я гуляю ў тэніс. 0
Ya--ul-a-- ---enіs. Y- g------ u t----- Y- g-l-a-u u t-n-s- ------------------- Ya gulyayu u tenіs.
Wo ist ein Tennisplatz? Д-е---н---ая --яцоў--? Д-- т------- п-------- Д-е т-н-с-а- п-я-о-к-? ---------------------- Дзе тэнісная пляцоўка? 0
D-e t--іsn-y---ly-t----a? D-- t-------- p---------- D-e t-n-s-a-a p-y-t-o-k-? ------------------------- Dze tenіsnaya plyatsouka?
Hast du ein Hobby? У ---е ё-ць х--і? У ц--- ё--- х---- У ц-б- ё-ц- х-б-? ----------------- У цябе ёсць хобі? 0
U-t-ya-e --sts’----bі? U t----- y----- k----- U t-y-b- y-s-s- k-o-і- ---------------------- U tsyabe yosts’ khobі?
Ich spiele Fußball. Я -уляю-ў--у---л. Я г---- ў ф------ Я г-л-ю ў ф-т-о-. ----------------- Я гуляю ў футбол. 0
Ya-g--y--- - -u-b--. Y- g------ u f------ Y- g-l-a-u u f-t-o-. -------------------- Ya gulyayu u futbol.
Wo ist ein Fußballplatz? Дз- -ут-ол--а---л-ц--ка? Д-- ф--------- п-------- Д-е ф-т-о-ь-а- п-я-о-к-? ------------------------ Дзе футбольная пляцоўка? 0
D-e --tb-----y- p-y-t-o-ka? D-- f---------- p---------- D-e f-t-o-’-a-a p-y-t-o-k-? --------------------------- Dze futbol’naya plyatsouka?
Mein Arm tut weh. У-м--е--а-----р-ка. У м--- б----- р---- У м-н- б-л-ц- р-к-. ------------------- У мяне баліць рука. 0
U m--ne---l-t---r---. U m---- b------ r---- U m-a-e b-l-t-’ r-k-. --------------------- U myane balіts’ ruka.
Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. У -я-е --ля-- ----ама---уп-- і------ ру--. У м--- б----- т------ с----- і к---- р---- У м-н- б-л-ц- т-к-а-а с-у-н- і к-с-ь р-к-. ------------------------------------------ У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. 0
U ---n---al-a--- t-ksa-------n-a і--іsts’-r---. U m---- b------- t------ s------ і k----- r---- U m-a-e b-l-a-s- t-k-a-a s-u-n-a і k-s-s- r-k-. ----------------------------------------------- U myane balyats’ taksama stupnya і kіsts’ rukі.
Wo ist ein Doktor? Дз--ё--ь док---? Д-- ё--- д------ Д-е ё-ц- д-к-а-? ---------------- Дзе ёсць доктар? 0
D-- yo-ts- d--tar? D-- y----- d------ D-e y-s-s- d-k-a-? ------------------ Dze yosts’ doktar?
Ich habe ein Auto. У м--е-ё------т-ма--л-. У м--- ё--- а---------- У м-н- ё-ц- а-т-м-б-л-. ----------------------- У мяне ёсць аўтамабіль. 0
U---a-- -os--’-a-tamabі--. U m---- y----- a---------- U m-a-e y-s-s- a-t-m-b-l-. -------------------------- U myane yosts’ autamabіl’.
Ich habe auch ein Motorrad. У -я-е ----а---ёс---м--ацык-. У м--- т------ ё--- м-------- У м-н- т-к-а-а ё-ц- м-т-ц-к-. ----------------------------- У мяне таксама ёсць матацыкл. 0
U-myane ---sa-a -o-t-’---t----k-. U m---- t------ y----- m--------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- m-t-t-y-l- --------------------------------- U myane taksama yosts’ matatsykl.
Wo ist ein Parkplatz? Д-- ---аста--ка? Д-- а----------- Д-е а-т-с-а-н-а- ---------------- Дзе аўтастаянка? 0
Dze--ut-st-y-nk-? D-- a------------ D-e a-t-s-a-a-k-? ----------------- Dze autastayanka?
Ich habe einen Pullover. У---н- --ц--с-іт--. У м--- ё--- с------ У м-н- ё-ц- с-і-э-. ------------------- У мяне ёсць світэр. 0
U------ y-s-s--sv----. U m---- y----- s------ U m-a-e y-s-s- s-і-e-. ---------------------- U myane yosts’ svіter.
Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. У -ян- так-ама----ь-курт-а---д---сы. У м--- т------ ё--- к----- і д------ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-р-к- і д-ы-с-. ------------------------------------ У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0
U --a-- ----am----s--’--u-t-a - -zh-n--. U m---- t------ y----- k----- і d------- U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-r-k- і d-h-n-y- ---------------------------------------- U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy.
Wo ist die Waschmaschine? Дзе -ра-ьна--ма---а? Д-- п------- м------ Д-е п-а-ь-а- м-ш-н-? -------------------- Дзе пральная машына? 0
D-e-pr-l-nay- -as---a? D-- p-------- m------- D-e p-a-’-a-a m-s-y-a- ---------------------- Dze pral’naya mashyna?
Ich habe einen Teller. У-м-не ё--- -але-ка. У м--- ё--- т------- У м-н- ё-ц- т-л-р-а- -------------------- У мяне ёсць талерка. 0
U --a-e--o-t------erka. U m---- y----- t------- U m-a-e y-s-s- t-l-r-a- ----------------------- U myane yosts’ talerka.
Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. У --не ёсц- -ож,-в-дэ--ц-і --жка. У м--- ё--- н--- в------ і л----- У м-н- ё-ц- н-ж- в-д-л-ц і л-ж-а- --------------------------------- У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0
U m-a---y----’-nozh- vі-e-et--і-----ka. U m---- y----- n---- v------- і l------ U m-a-e y-s-s- n-z-, v-d-l-t- і l-z-k-. --------------------------------------- U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka.
Wo sind Salz und Pfeffer? Дзе соль ---е---? Д-- с--- і п----- Д-е с-л- і п-р-ц- ----------------- Дзе соль і перац? 0
Dze sol’-і pe--ts? D-- s--- і p------ D-e s-l- і p-r-t-? ------------------ Dze sol’ і perats?

Körper reagiert auf Sprache

Sprache wird in unserem Gehirn verarbeitet. Wenn wir zuhören oder lesen, ist unser Gehirn aktiv. Das kann man mit verschiedenen Methoden messen. Aber nicht nur unser Gehirn reagiert auf sprachliche Reize. Neue Studien zeigen, dass Sprache auch unseren Körper aktiviert. Unser Körper arbeitet, wenn er bestimmte Wörter liest oder hört. Das sind vor allem Wörter, die körperliche Reaktionen beschreiben. Das Wort Lächeln ist ein gutes Beispiel hierfür. Wenn wir dieses Wort lesen, bewegen sich unsere Lachmuskeln. Auch negative Wörter haben einen messbaren Effekt. Ein Beispiel hierfür ist das Wort Schmerz. Unser Körper zeigt eine kleine Schmerzreaktion, wenn wir es lesen. Man könnte also sagen, wir imitieren das, was wir lesen oder hören. Je bildhafter die Sprache ist, desto deutlicher reagieren wir darauf. Eine präzise Beschreibung hat eine starke Reaktion zur Folge. Für eine Studie wurde die Aktivität des Körpers gemessen. Den Testpersonen wurden verschiedene Wörter gezeigt. Das waren positive und negative Wörter. Die Mimik der Probanden änderte sich während des Tests. Die Bewegungen des Mundes und der Stirn variierten. Das beweist, dass Sprache eine starke Wirkung auf uns hat. Wörter sind mehr als nur ein Mittel zur Kommunikation. Unser Gehirn übersetzt Sprache in Körpersprache. Wie genau das funktioniert, ist noch nicht erforscht. Möglicherweise werden die Ergebnisse der Studie aber Folgen haben. Mediziner diskutieren, wie sie Patienten am besten behandeln können. Denn viele kranke Menschen müssen eine lange Therapie machen. Und dabei wird viel gesprochen…