Sprachführer

de Gestern – heute – morgen   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [zehn]

Gestern – heute – morgen

Gestern – heute – morgen

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Belarussisch Hören Mehr
Gestern war Samstag. Учо-а---л- -у-ота. Учора была субота. У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U----- b-la su---a. Uchora byla subota. U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Gestern war ich im Kino. У--------ыў-- бы---- --ў---н-. Учора я быў / была у / ў кіно. У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
Uchor--y- byu --by---u-/-- k-no. Uchora ya byu / byla u / u kіno. U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Der Film war interessant. Фільм-бы--ц----ы. Фільм быў цікавы. Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
Fі-’m-by--tsі--vy. Fіl’m byu tsіkavy. F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Heute ist Sonntag. С---- -------. Сёння нядзеля. С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-n--a nya--el--. Sennya nyadzelya. S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Heute arbeite ich nicht. Сёння--------а-ую. Сёння я не працую. С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se---a -a ne -ratsu--. Sennya ya ne pratsuyu. S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Ich bleibe zu Hause. Я---стаюс--до-а. Я застаюся дома. Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya z-s--yus-a d--a. Ya zastayusya doma. Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Morgen ist Montag. З--тр- ------е---. Заўтра панядзелак. З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Zau--- p--y-d--l-k. Zautra panyadzelak. Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Morgen arbeite ich wieder. За---а-я -н-ў працую. Заўтра я зноў працую. З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Zau-ra y- --ou-p-atsuyu. Zautra ya znou pratsuyu. Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Ich arbeite im Büro. Я пра-ую---о---е. Я працую ў офісе. Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Y- -r---u-u - ofі--. Ya pratsuyu u ofіse. Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Wer ist das? Х---г--а? Хто гэта? Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K-t--geta? Khto geta? K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Das ist Peter. Г-та-П-т-р. Гэта Петэр. Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
G--a -eter. Geta Peter. G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Peter ist Student. П--эр-– ---дэ--. Петэр – студэнт. П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pete- –-s-uden-. Peter – student. P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Wer ist das? Хт- гэт-? Хто гэта? Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
K--- g-t-? Khto geta? K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Das ist Martha. Гэт--М-р--. Гэта Марта. Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G-ta-Ma-t-. Geta Marta. G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Martha ist Sekretärin. Марта - -а--атарка. Марта – сакратарка. М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Ma-t- –---k-at--ka. Marta – sakratarka. M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Peter und Martha sind Freunde. П-тэр-і -а-т- – -я---. Петэр і Марта – сябры. П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P-te----M---a –-sya--y. Peter і Marta – syabry. P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Peter ist der Freund von Martha. П--эр----яб-р М-р--. Петэр – сябар Марты. П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pet-r - s-a--r-M-r--. Peter – syabar Marty. P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Martha ist die Freundin von Peter. Ма-т- --сяброўка-Пе----. Марта – сяброўка Петэра. М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
M--ta --s---r--ka P-ter-. Marta – syabrouka Petera. M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Lernen im Schlaf

Fremdsprachen gehören heute zur Allgemeinbildung. Wenn nur das Lernen nicht so mühsam wäre! Für alle, die damit Schwierigkeiten haben, gibt es gute Nachrichten. Denn am effektivsten lernen wir im Schlaf! Zu diesem Ergebnis sind mehrere wissenschaftliche Studien gekommen. Und das können wir gerade beim Sprachenlernen nutzen! Im Schlaf verarbeiten wir die Erfahrungen des Tages. Unser Gehirn analysiert die neuen Eindrücke. Alles, was wir erlebt haben, wird nochmals durchdacht. Dabei verfestigen sich neue Inhalte in unserem Gehirn. Besonders gut wird abgespeichert, was vor dem Einschlafen war. Deshalb kann es helfen, wichtige Sachen abends nochmal zu wiederholen. Für jeden Lerninhalt ist eine andere Schlafphase zuständig. Der Traumschlaf unterstützt das psychomotorische Lernen. Dazu gehören zum Beispiel Musizieren oder Sport. Das Lernen von reinem Wissen geschieht dagegen im Tiefschlaf. Hier wird all das wiederholt, was wir beim Lernen aufnehmen. Also auch Vokabeln und Grammatik! Wenn wir Sprachen lernen, muss unser Gehirn viel arbeiten. Es muss neue Wörter und neue Regeln abspeichern. Im Schlaf wird all das nochmal abgespielt. Forscher bezeichnen dies als Replay-Theorie. Wichtig ist aber, dass man gut schläft. Körper und Geist müssen sich richtig erholen. Nur dann kann das Gehirn effizient arbeiten. Man könnte sagen: Guter Schlaf, gute Gedächtnisleistung. Während wir uns schon ausruhen, ist unser Gehirn noch aktiv… Also dann: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Wussten Sie das?
Das britische Englisch ist die Form des Englischen, die man in Großbritannien spricht. Es zählt zur Familie der westgermanischen Sprachen. Ungefähr 60 Millionen Menschen haben es als Muttersprache. Im Vergleich mit dem amerikanischen Englisch werden einige Unterschiede sichtbar. Das Englische wird deshalb auch eine plurizentrische Sprache genannt. Darunter versteht man Sprachen, die mehrere Standardvarietäten besitzen. Unterschiede lassen sich beispielsweise bei Aussprache, Wortschatz und Rechtschreibung finden. Im britischen Englisch gibt es viele verschiedene Dialekte. Früher galten Dialektsprecher als wenig gebildet und konnten kaum in angesehenen Berufen tätig sein. Das hat sich geändert, aber auch heute noch spielen Dialekte in Großbritannien eine Rolle. Das britische Englisch enthält viele Elemente aus dem Französischen. Der Grund hierfür war die Eroberung Großbritanniens durch die Normannen im Jahr 1066. Zur Zeit der Kolonialpolitik brachte dann Großbritannien seine Sprache auf andere Kontinente. Dadurch wurde Englisch schließlich zur wichtigsten Sprache der Welt… Lernen Sie britisches Englisch, es ist das Original!