Φράσεις

el Βραδινή έξοδος   »   ky Going out in the evening

44 [σαράντα τέσσερα]

Βραδινή έξοδος

Βραδινή έξοδος

44 [кырк төрт]

44 [kırk tört]

Going out in the evening

[Keçki seyildöö]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κιργιζιανά Παίζω Περισσότερο
Υπάρχει εδώ καμία ντισκοτέκ; Б-л--ер---д-с----к---арб-? Б-- ж---- д-------- б----- Б-л ж-р-е д-с-о-е-а б-р-ы- -------------------------- Бул жерде дискотека барбы? 0
Bul je-------ko-ek---ar-ı? B-- j---- d-------- b----- B-l j-r-e d-s-o-e-a b-r-ı- -------------------------- Bul jerde diskoteka barbı?
Υπάρχει εδώ κανένα νάιτ κλαμπ; Б-л ж--д---үнк- к----б-р-ы? Б-- ж---- т---- к--- б----- Б-л ж-р-е т-н-ү к-у- б-р-ы- --------------------------- Бул жерде түнкү клуб барбы? 0
B-l-j-r-e---n-- ---b --r--? B-- j---- t---- k--- b----- B-l j-r-e t-n-ü k-u- b-r-ı- --------------------------- Bul jerde tünkü klub barbı?
Υπάρχει εδώ καμία παμπ; Б-------е-паб ба-б-? Б-- ж---- п-- б----- Б-л ж-р-е п-б б-р-ы- -------------------- Бул жерде паб барбы? 0
Bu--jer-- p-- -a-bı? B-- j---- p-- b----- B-l j-r-e p-b b-r-ı- -------------------- Bul jerde pab barbı?
Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Б-гүн-ке---де----тр-а -м-е --лот? Б---- к------ т------ э--- б----- Б-г-н к-ч-н-е т-а-р-а э-н- б-л-т- --------------------------------- Бүгүн кечинде театрда эмне болот? 0
Büg-n-k-----e teat-d- -m-e -olot? B---- k------ t------ e--- b----- B-g-n k-ç-n-e t-a-r-a e-n- b-l-t- --------------------------------- Bügün keçinde teatrda emne bolot?
Τι παίζει απόψε στο σινεμά; Бүг---кечи--- к-н-теа--д- э-н--бол-т? Б---- к------ к---------- э--- б----- Б-г-н к-ч-н-е к-н-т-а-р-а э-н- б-л-т- ------------------------------------- Бүгүн кечинде кинотеатрда эмне болот? 0
B-gü--k--i--e-kin-t---r-a --n- bolo-? B---- k------ k---------- e--- b----- B-g-n k-ç-n-e k-n-t-a-r-a e-n- b-l-t- ------------------------------------- Bügün keçinde kinoteatrda emne bolot?
Τι παίζει απόψε η τηλεόραση; Бү--н----и-д- с-н----д-------бо-о-? Б---- к------ с-------- э--- б----- Б-г-н к-ч-н-е с-н-л-ы-а э-н- б-л-т- ----------------------------------- Бүгүн кечинде сыналгыда эмне болот? 0
B---n-keç--d---ı---gıda emne --l-t? B---- k------ s-------- e--- b----- B-g-n k-ç-n-e s-n-l-ı-a e-n- b-l-t- ----------------------------------- Bügün keçinde sınalgıda emne bolot?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Те-т------г----л--т-р б--б-? Т------ д--- б------- б----- Т-а-р-а д-г- б-л-т-е- б-р-ы- ---------------------------- Театрга дагы билеттер барбы? 0
T-a---- d-g- bi---ter------? T------ d--- b------- b----- T-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- ---------------------------- Teatrga dagı biletter barbı?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά; К-но-еа--га--а-ы -ил--те- -а--ы? К---------- д--- б------- б----- К-н-т-а-р-а д-г- б-л-т-е- б-р-ы- -------------------------------- Кинотеатрга дагы билеттер барбы? 0
K-n--eatr---dagı--il---e--b--bı? K---------- d--- b------- b----- K-n-t-a-r-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- -------------------------------- Kinoteatrga dagı biletter barbı?
Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς; Ф---о- о-н----даг- ---ет------рб-? Ф----- о----- д--- б------- б----- Ф-т-о- о-н-н- д-г- б-л-т-е- б-р-ы- ---------------------------------- Футбол оюнуна дагы билеттер барбы? 0
F-t-o- -yu-u-a dagı -ile---------ı? F----- o------ d--- b------- b----- F-t-o- o-u-u-a d-g- b-l-t-e- b-r-ı- ----------------------------------- Futbol oyununa dagı biletter barbı?
Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. М----- ---ка-оту-гу- ке---. М-- э- а---- о------ к----- М-н э- а-т-а о-у-г-м к-л-т- --------------------------- Мен эң артка отургум келет. 0
Me- -ŋ-artk- --u---m-----t. M-- e- a---- o------ k----- M-n e- a-t-a o-u-g-m k-l-t- --------------------------- Men eŋ artka oturgum kelet.
Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση. Ме---р--д-н---р----ге о-ур--- к--е-. М-- о------ б-- ж---- о------ к----- М-н о-т-д-н б-р ж-р-е о-у-г-м к-л-т- ------------------------------------ Мен ортодон бир жерге отургум келет. 0
M-- or-o----b-r j--ge--t-r--m ke---. M-- o------ b-- j---- o------ k----- M-n o-t-d-n b-r j-r-e o-u-g-m k-l-t- ------------------------------------ Men ortodon bir jerge oturgum kelet.
Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά. М---эң---д--а-от-р--м------. М-- э- а----- о------ к----- М-н э- а-д-д- о-у-г-м к-л-т- ---------------------------- Мен эң алдыда отургум келет. 0
Men---------a -t--g-m k--et. M-- e- a----- o------ k----- M-n e- a-d-d- o-u-g-m k-l-t- ---------------------------- Men eŋ aldıda oturgum kelet.
Μπορείτε να μου προτείνετε κάτι; М--а ----нерсе с--у-тай-аласызб-? М--- б-- н---- с------- а-------- М-г- б-р н-р-е с-н-ш-а- а-а-ы-б-? --------------------------------- Мага бир нерсе сунуштай аласызбы? 0
M--a -i--ner---s-n-ş--y-al-s-zbı? M--- b-- n---- s------- a-------- M-g- b-r n-r-e s-n-ş-a- a-a-ı-b-? --------------------------------- Maga bir nerse sunuştay alasızbı?
Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση; Сп-кт---ь-к---н-баш-ал--? С-------- к---- б-------- С-е-т-к-ь к-ч-н б-ш-а-а-? ------------------------- Спектакль качан башталат? 0
S-ek--kl---ç-n -aş-a---? S------- k---- b-------- S-e-t-k- k-ç-n b-ş-a-a-? ------------------------ Spektakl kaçan baştalat?
Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο; М--а б-л---ал--ал--ызб-? М--- б---- а-- а-------- М-г- б-л-т а-а а-а-ы-б-? ------------------------ Мага билет ала аласызбы? 0
Ma-a bilet a----l-----ı? M--- b---- a-- a-------- M-g- b-l-t a-a a-a-ı-b-? ------------------------ Maga bilet ala alasızbı?
Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Ж--ы---е-де -о-ьф ая--часы-б---ы? Ж---- ж---- г---- а------- б----- Ж-к-н ж-р-е г-л-ф а-н-ч-с- б-р-ы- --------------------------------- Жакын жерде гольф аянтчасы барбы? 0
J-k-n-j-r---g-lf-ay----as- --rb-? J---- j---- g--- a-------- b----- J-k-n j-r-e g-l- a-a-t-a-ı b-r-ı- --------------------------------- Jakın jerde golf ayantçası barbı?
Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις; Жакын-ж-рде-т-нни- кор-у-барбы? Ж---- ж---- т----- к---- б----- Ж-к-н ж-р-е т-н-и- к-р-у б-р-ы- ------------------------------- Жакын жерде теннис корту барбы? 0
Ja-ı- ----------i---o-tu -arb-? J---- j---- t----- k---- b----- J-k-n j-r-e t-n-i- k-r-u b-r-ı- ------------------------------- Jakın jerde tennis kortu barbı?
Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα; Жа-ы- -е-д----бык --с-е-н -а-б-? Ж---- ж---- ж---- б------ б----- Ж-к-н ж-р-е ж-б-к б-с-е-н б-р-ы- -------------------------------- Жакын жерде жабык бассейн барбы? 0
J--ın --r-e-------b-----n-b-rb-? J---- j---- j---- b------ b----- J-k-n j-r-e j-b-k b-s-e-n b-r-ı- -------------------------------- Jakın jerde jabık basseyn barbı?

Η γλώσσα της Μάλτας

Πολλοί Ευρωπαίοι που θέλουν να βελτιώσουν τα αγγλικά τους, ταξιδεύουν στην Μάλτα. Διότι τα αγγλικά είναι η επίσημη γλώσσα στο νοτιοευρωπαϊκό αυτό νησιωτικό σύμπλεγμα. Και η Μάλτα είναι γνωστή για τα πολλά σχολεία ξένων γλωσσών. Όμως δεν είναι αυτό, που κεντρίζει το ενδιαφέρον των γλωσσολόγων. Ενδιαφέρονται για την Μάλτα για άλλο λόγο. Η Δημοκρατία της Μάλτας έχει ακόμη μια επίσημη γλώσσα: την μαλτεζική Αυτή η γλώσσα προέρχεται από μια αραβική διάλεκτο. Έτσι η μαλτεζική γλώσσα είναι η μόνη σημιτική γλώσσα της Ευρώπης. Το συντακτικό και η φωνητική όμως διαφέρουν από τα αραβικά. Επίσης τα μαλτέζικα γράφονται με λατινικούς χαρακτήρες. Ωστόσο η αλφαβήτα έχει μερικά ειδικά σύμβολα. Επιπρόσθετα, τα γράμματα ‘c’ και ‘y’ λείπουν εντελώς. Το λεξιλόγιο περιλαμβάνει στοιχεία από πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε αυτές συμπεριλαμβάνονται εκτός από τα αραβικά, τα αγγλικά και ιταλικά. Αλλά και οι Φοίνικες και Καρχηδόνιοι επηρέασαν την γλώσσα. Για αυτό για ορισμένους ερευνητές τα μαλτέζικα είναι μια αραβική κρεολική γλώσσα. Η Μάλτα στην ιστορία της κατακτήθηκε από πολλούς λαούς. Όλοι άφησαν τα ίχνη τους στα νησιά Μάλτα, Γκόζο και Κόμινο. Για μεγάλο διάστημα, τα μαλτέζικα ήταν μόνο μια τοπική διάλεκτος. Αλλά πάντα παρέμενε η μητρική γλώσσα των <<γνήσιων>> Μαλτέζων. Διαδόθηκε αποκλειστικά και μόνο με προφορικό τρόπο. Μόλις τον 19ο αιώνα ξεκίνησαν να γράφουν στα μαλτέζικα. Σήμερα ομιλείται από περίπου 330.000 ανθρώπους. Από το 2004 η Μάλτα είναι μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για αυτό τα μαλτέζικα είναι μια από τις επίσημες ευρωπαϊκές γλώσσες. Για τους Μαλτέζους όμως η γλώσσα είναι απλά ένα μέρος του πολιτισμού τους. Και χαίρονται όταν οι ξένοι θέλουν να μάθουν μαλτέζικα. Ούτως ή άλλως η Μάλτα έχει αρκετές σχολές ξένων γλώσσών..
Ξέρατε ότι?
Τα ταμίλ ανήκουν στις δραβιδικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 70 εκατομμύρια ανθρώπους. Ομιλείται κυρίως στη νότια Ινδία και στη Σρί Λάνκα. Τα ταμίλ έχουν την μακρύτερη παράδοση από όλες τις σύγχρονες ινδικές γλώσσες. Γι' αυτό στην Ινδία αναγνωρίζεται ως κλασσική γλώσσα. Επίσης είναι μία από τις 22 επίσημες γλώσσες της ινδικής υποηπείρου. Η λόγια γλώσσα διαχωρίζεται έντονα από την καθομιλουμένη γλώσσα. Έτσι, χρησιμοποιείται διαφορετική παραλλαγή της γλώσσας, ανάλογα με την κάθε περίπτωση. Αυτός ο αυστηρός διαχωρισμός είναι ένα σημαντικό χαρακτηριστικό των ταμίλ. Τυπικό χαρακτηριστικό για τη γλώσσα είναι επίσης και οι πολλές διάλεκτοι. Γενικά, οι διάλεκτοι που ομιλούνται στη Σρί Λάνκα είναι πιο συντηρητικές. Τα ταμίλ γράφονται με μια μεικτή μορφή από αλφαβήτα και συλλαβική γραφή. Δεν ξέρει κανείς ακριβώς, πως προέκυψαν τα ταμίλ. Αυτό όμως που είναι σίγουρο, είναι ότι η γλώσσα είναι 2.000 ετών. Όποιος μαθαίνει ταμίλ, μαθαίνει επίσης πολλά και για την Ινδία!