Phrasebook

en to have to do something / must   »   ur ‫کچھ کرنا‬

72 [seventy-two]

to have to do something / must

to have to do something / must

‫72 [بہتّر]‬

Bahattar

‫کچھ کرنا‬

[kuch karna]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Urdu Play More
must ‫لازم- -رن-‬ ‫لازمی کرنا‬ ‫-ا-م- ک-ن-‬ ------------ ‫لازمی کرنا‬ 0
f-a--haal feal haal f-a- h-a- --------- feal haal
I must post the letter. ‫م-ھ---ط ب-ی--ا ہ---‬ ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ ‫-ج-ے خ- ب-ی-ن- ہ- -- --------------------- ‫مجھے خط بھیجنا ہے -‬ 0
mu-he-kha- bh-j-a---- - mujhe khat bhejna hai - m-j-e k-a- b-e-n- h-i - ----------------------- mujhe khat bhejna hai -
I must pay the hotel. ‫-جھ- ہوٹ--ک- بل اد--کر-ا-----‬ ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ ‫-ج-ے ہ-ٹ- ک- ب- ا-ا ک-ن- ہ- -- ------------------------------- ‫مجھے ہوٹل کا بل ادا کرنا ہے -‬ 0
m---e h--e- k--bil-ada-ka--- -ai-- mujhe hotel ka bil ada karna hai - m-j-e h-t-l k- b-l a-a k-r-a h-i - ---------------------------------- mujhe hotel ka bil ada karna hai -
You must get up early. ‫----ں-صبح ---ر- ا--ن- ہ- -‬ ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ ‫-م-ی- ص-ح س-ی-ے ا-ھ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫تمھیں صبح سویرے اٹھنا ہے -‬ 0
t-m----sa----- u--n- -a- - tumhen saweray uthna hai - t-m-e- s-w-r-y u-h-a h-i - -------------------------- tumhen saweray uthna hai -
You must work a lot. ‫تمھ-ں ب---کا- -ر-ا ہ---‬ ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ ‫-م-ی- ب-ت ک-م ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫تمھیں بہت کام کرنا ہے -‬ 0
t-mh-n-bo--t k--- ---na---- - tumhen bohat kaam karna hai - t-m-e- b-h-t k-a- k-r-a h-i - ----------------------------- tumhen bohat kaam karna hai -
You must be punctual. ‫ت--ی--وق- پ---ن- -- ـ‬ ‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬ ‫-م-ی- و-ت پ- آ-ا ہ- ـ- ----------------------- ‫تمھیں وقت پر آنا ہے ـ‬ 0
t-m-----a-----r-a-n- hai-- tumhen waqt par aana hai - t-m-e- w-q- p-r a-n- h-i - -------------------------- tumhen waqt par aana hai -
He must fuel / get petrol / get gas (am.). ‫--- پٹ-ول------ ہ- -‬ ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ ‫-س- پ-ر-ل ب-ر-ا ہ- -- ---------------------- ‫اسے پٹرول بھرنا ہے -‬ 0
usay-pe-r----h-rna--ai - usay petrol bherna hai - u-a- p-t-o- b-e-n- h-i - ------------------------ usay petrol bherna hai -
He must repair the car. ‫ا-- گا-- م-مت-کرنا -ے--‬ ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ ‫-س- گ-ڑ- م-م- ک-ن- ہ- -- ------------------------- ‫اسے گاڑی مرمت کرنا ہے -‬ 0
u--y ---ri m---mmat -arn- --- - usay gaari murammat karna hai - u-a- g-a-i m-r-m-a- k-r-a h-i - ------------------------------- usay gaari murammat karna hai -
He must wash the car. ‫-سے-گا---دھ------ -‬ ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ ‫-س- گ-ڑ- د-و-ا ہ- -- --------------------- ‫اسے گاڑی دھونا ہے -‬ 0
u-a- g-ar-----n----- - usay gaari dhona hai - u-a- g-a-i d-o-a h-i - ---------------------- usay gaari dhona hai -
She must shop. ‫اسے خ-ید-ر---ر---ہ- -‬ ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ ‫-س- خ-ی-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------- ‫اسے خریداری کرنی ہے -‬ 0
us-y-k----d--- ---ni --- - usay kharidari karni hai - u-a- k-a-i-a-i k-r-i h-i - -------------------------- usay kharidari karni hai -
She must clean the apartment. ‫ا-----ی--ک----ائ---ر-ی ہے--‬ ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ ‫-س- ف-ی- ک- ص-ا-ی ک-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫اسے فلیٹ کی صفائی کرنی ہے -‬ 0
usay fl---ki-sa--i-k-r---h-i - usay flat ki safai karni hai - u-a- f-a- k- s-f-i k-r-i h-i - ------------------------------ usay flat ki safai karni hai -
She must wash the clothes. ‫اسے-کپڑے --و---ہ----‬ ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ ‫-س- ک-ڑ- د-و-ے ہ-ں -- ---------------------- ‫اسے کپڑے دھونے ہیں -‬ 0
u--y-k------dh----h-i - usay kapray dhona hai - u-a- k-p-a- d-o-a h-i - ----------------------- usay kapray dhona hai -
We must go to school at once. ‫-م-- ف--اً ا-کول --ن- ہے -‬ ‫ہمیں فورا- اسکول جانا ہے -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ا-ک-ل ج-ن- ہ- -- ---------------------------- ‫ہمیں فوراً اسکول جانا ہے -‬ 0
ha-ei- f---n--ch-ol jan- ha--- hamein foran school jana hai - h-m-i- f-r-n s-h-o- j-n- h-i - ------------------------------ hamein foran school jana hai -
We must go to work at once. ‫ہ-یں --راً -ا- -ہ ج--ا--- -‬ ‫ہمیں فورا- کام پہ جانا ہے -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ک-م پ- ج-ن- ہ- -- ----------------------------- ‫ہمیں فوراً کام پہ جانا ہے -‬ 0
h----- f-ra---a-m-pa----na--ai - hamein foran kaam pay jana hai - h-m-i- f-r-n k-a- p-y j-n- h-i - -------------------------------- hamein foran kaam pay jana hai -
We must go to the doctor at once. ‫---- ف--اً -اک----ے --س---نا -- -‬ ‫ہمیں فورا- ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ ‫-م-ں ف-ر-ً ڈ-ک-ر ک- پ-س ج-ن- ہ- -- ----------------------------------- ‫ہمیں فوراً ڈاکٹر کے پاس جانا ہے -‬ 0
h-me-n --ran-dr -e--a-s ja-- hai - hamein foran dr ke paas jana hai - h-m-i- f-r-n d- k- p-a- j-n- h-i - ---------------------------------- hamein foran dr ke paas jana hai -
You must wait for the bus. ‫---لوگوں-کو-بس ک----تظار-کرنا ہ---‬ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ب- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- ------------------------------------ ‫تم لوگوں کو بس کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
tum-----n-ko -a- -- ----aa--k--na--ai-- tum logon ko bas ka intzaar karna hai - t-m l-g-n k- b-s k- i-t-a-r k-r-a h-i - --------------------------------------- tum logon ko bas ka intzaar karna hai -
You must wait for the train. ‫ت- ---و--کو ٹری-----ان---- --نا ہ- -‬ ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ی- ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- -------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹرین کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
t-- l------- tr--n k--in---ar -arna --- - tum logon ko train ka intzaar karna hai - t-m l-g-n k- t-a-n k- i-t-a-r k-r-a h-i - ----------------------------------------- tum logon ko train ka intzaar karna hai -
You must wait for the taxi. ‫ت- ---و- -و-ٹی--- -- ا-ت-ار -ر-ا -ے -‬ ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ ‫-م ل-گ-ں ک- ٹ-ک-ی ک- ا-ت-ا- ک-ن- ہ- -- --------------------------------------- ‫تم لوگوں کو ٹیکسی کا انتظار کرنا ہے -‬ 0
t-- ---o--k---a-i ka-intz--- ------h-- - tum logon ko taxi ka intzaar karna hai - t-m l-g-n k- t-x- k- i-t-a-r k-r-a h-i - ---------------------------------------- tum logon ko taxi ka intzaar karna hai -

Why are there so many different languages?

Today there are more than 6,000 different languages worldwide. This is why we need interpreters and translators. A very long time ago, everyone still spoke the same language. That changed, however, when people began to migrate. They left their African homeland and moved around the world. This spatial separation lead to a linguistic separation as well. Because each people developed its own form of communication. Many different languages evolved from the common proto-language. But man never remained in one place for very long. So the languages became increasingly separated from each other. Somewhere along the line, a common root could no longer be recognized. Furthermore, no people lived in isolation for thousands of years. There was always contact with other peoples. This changed the languages. They took on elements from foreign languages or they merged. Because of this, the progression of the languages never stopped. Therefore, migrations and contact with new peoples explain the multitude of languages. Why languages are so different is another question, however. Every evolution follows certain rules. So there must be a reason for languages being the way they are. Scientists have been interested in these reasons for years. They would like to know why languages develop differently. In order to research that, one must trace the history of languages. Then one can identify what changed when. It is still unknown what influences the development of languages. Cultural factors appear to be more important than biological factors. That is to say, the history of different peoples shaped their languages. Obviously, languages tell us more than we know…