Phrasebook

en to be allowed to   »   ur ‫کسی چیز کی اجازت‬

73 [seventy-three]

to be allowed to

to be allowed to

‫73 [تہتّر]‬

thttr

‫کسی چیز کی اجازت‬

[kisi cheez ki ijazat]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Urdu Play More
Are you already allowed to drive? ‫کیا--م--ں گاڑ--چ---ے----اج--- -- -‬ ‫--- ت---- گ--- چ---- ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ت-ھ-ں گ-ڑ- چ-ا-ے ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا تمھیں گاڑی چلانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-- tu-he- --a-i---a-a-----i -------h--? k-- t----- g---- c------- k- i----- h--- k-a t-m-e- g-a-i c-a-a-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen gaari chalanay ki ijazat hai?
Are you already allowed to drink alcohol? ‫-ی- تمھیں-ش-اب--ین---ی-ا---ت -ے-؟‬ ‫--- ت---- ش--- پ--- ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ت-ھ-ں ش-ا- پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا تمھیں شراب پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a-tumh-n----r-a- p-enay k--i-a-at -a-? k-- t----- s------ p----- k- i----- h--- k-a t-m-e- s-a-a-b p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya tumhen sharaab peenay ki ijazat hai?
Are you already allowed to travel abroad alone? ‫-ی- -مھیں -کیل---وسرے--ل---ی----نے-کی ا---ت--ے ؟‬ ‫--- ت---- ا---- د---- م-- م-- ج--- ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ت-ھ-ں ا-ی-ے د-س-ے م-ک م-ں ج-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- -------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟‬ 0
kya-t-mhen--k-i--- -----y m---k-me---j--e-ki i-az-- ---? k-- t----- a------ d----- m---- m--- j--- k- i----- h--- k-a t-m-e- a-a-l-y d-s-a- m-l-k m-i- j-n- k- i-a-a- h-i- -------------------------------------------------------- kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
may / to be allowed ‫ا--یا- ہ-ن- ا-ا--‬ ‫------ ہ--- ا----- ‫-خ-ی-ر ہ-ن- ا-ا-ت- ------------------- ‫اختیار ہونا اجازت‬ 0
in-h-iy--r h-na i--------- h--- i-k-t-y-a- h-n- --------------- inkhtiyaar hona
May we smoke here? ‫ک--------یہ-ں سگ-یٹ پین---ی --از- -- ؟‬ ‫--- ہ--- ی--- س---- پ--- ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ہ-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ---------------------------------------- ‫کیا ہمیں یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
kya-ham-in--a------gr-tte-p-e-a- k- ij-za- ha-? k-- h----- y---- c------- p----- k- i----- h--- k-a h-m-i- y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ----------------------------------------------- kya hamein yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
Is smoking allowed here? ‫کی- یہاں -گر-ٹ ---- ک--اجا-ت--ے ؟‬ ‫--- ی--- س---- پ--- ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ی-ا- س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا یہاں سگریٹ پینے کی اجازت ہے ؟‬ 0
ky------- -i--e-t--peen---k-----za- ---? k-- y---- c------- p----- k- i----- h--- k-a y-h-n c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- h-i- ---------------------------------------- kya yahan cigrette peenay ki ijazat hai?
May one pay by credit card? ‫کی- ک--ڈٹ-کارڈ ---ذری-ے------گ--کی ج- -ک-ی-ہ---‬ ‫--- ک---- ک--- ک- ذ---- ا------ ک- ج- س--- ہ- ؟- ‫-ی- ک-ی-ٹ ک-ر- ک- ذ-ی-ے ا-ا-ی-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------------------- ‫کیا کریڈٹ کارڈ کے ذریعے ادائیگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
ky--c-d- -----ke--a---e--da-----i ja------ -ai? k-- c--- c--- k- z----- a----- k- j- s---- h--- k-a c-d- c-r- k- z-r-y- a-a-g- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------------------------- kya crdt card ke zariye adaigi ki ja sakti hai?
May one pay by cheque / check (am.)? ‫کی- چی---ے --ا-ئ-ی-ک---ا-س-ت- ---؟‬ ‫--- چ-- س- ا------ ک- ج- س--- ہ- ؟- ‫-ی- چ-ک س- ا-ا-ئ-ی ک- ج- س-ت- ہ- ؟- ------------------------------------ ‫کیا چیک سے ادایئگی کی جا سکتی ہے ؟‬ 0
k-a ch-c- -- -i-ja--akt--h--? k-- c---- s- k- j- s---- h--- k-a c-e-k s- k- j- s-k-i h-i- ----------------------------- kya check se ki ja sakti hai?
May one only pay in cash? ‫-یا صر- ن---ا-ائ-گ---- -------- ؟‬ ‫--- ص-- ن-- ا------ ک- ا---- ہ- ؟- ‫-ی- ص-ف ن-د ا-ا-ی-ی ک- ا-ا-ت ہ- ؟- ----------------------------------- ‫کیا صرف نقد ادائیگی کی اجازت ہے ؟‬ 0
k-a-s-r- n-qad--daig-------a----h--? k-- s--- n---- a----- k- i----- h--- k-a s-r- n-q-d a-a-g- k- i-a-a- h-i- ------------------------------------ kya sirf naqad adaigi ki ijazat hai?
May I just make a call? ‫کی---ی---یلی-و- -ر -ک-ا ہوں--‬ ‫--- م-- ٹ------ ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- م-ں ٹ-ل-ف-ن ک- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------------- ‫کیا میں ٹیلیفون کر سکتا ہوں ؟‬ 0
k-a--e-n-tele-h-ne-k-- ---ta-hon? k-- m--- t-------- k-- s---- h--- k-a m-i- t-l-p-o-e k-r s-k-a h-n- --------------------------------- kya mein telephone kar sakta hon?
May I just ask something? ‫ک-ا---ں-کچھ-پو-- س--ا ہوں -‬ ‫--- م-- ک-- پ--- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- م-ں ک-ھ پ-چ- س-ت- ہ-ں ؟- ----------------------------- ‫کیا میں کچھ پوچھ سکتا ہوں ؟‬ 0
k-a-me-n ---h-poo---sa-ta-h--? k-- m--- k--- p---- s---- h--- k-a m-i- k-c- p-o-h s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kuch pooch sakta hon?
May I just say something? ‫--ا-م-ں-ک-ھ ک---س--ا -وں -‬ ‫--- م-- ک-- ک-- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- م-ں ک-ھ ک-ہ س-ت- ہ-ں ؟- ---------------------------- ‫کیا میں کچھ کہہ سکتا ہوں ؟‬ 0
kya m----k-ch--eh ---ta h--? k-- m--- k--- k-- s---- h--- k-a m-i- k-c- k-h s-k-a h-n- ---------------------------- kya mein kuch keh sakta hon?
He is not allowed to sleep in the park. ‫ا-- پ----میں-سون- -ی اجاز-----ں ہے--‬ ‫--- پ--- م-- س--- ک- ا---- ن--- ہ- -- ‫-س- پ-ر- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے پارک میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
u--- pa-k-m--n sonay k- ijaz-- ---- ha--- u--- p--- m--- s---- k- i----- n--- h-- - u-a- p-r- m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - ----------------------------------------- usay park mein sonay ki ijazat nahi hai -
He is not allowed to sleep in the car. ‫----گا-----ں-س--- -ی -ج-ز- نہ---ہ- -‬ ‫--- گ--- م-- س--- ک- ا---- ن--- ہ- -- ‫-س- گ-ڑ- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- -------------------------------------- ‫اسے گاڑی میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
u--y gaa---m--- so--y k----az-t ---------- u--- g---- m--- s---- k- i----- n--- h-- - u-a- g-a-i m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - ------------------------------------------ usay gaari mein sonay ki ijazat nahi hai -
He is not allowed to sleep at the train station. ‫اس---س-یش- -ی- سو-ے--ی-----ت-نہیں ہے--‬ ‫--- ا----- م-- س--- ک- ا---- ن--- ہ- -- ‫-س- ا-ٹ-ش- م-ں س-ن- ک- ا-ا-ت ن-ی- ہ- -- ---------------------------------------- ‫اسے اسٹیشن میں سونے کی اجازت نہیں ہے -‬ 0
u-a--stat--n-m--n --n-y-ki-ija--t---hi -ai - u--- s------ m--- s---- k- i----- n--- h-- - u-a- s-a-i-n m-i- s-n-y k- i-a-a- n-h- h-i - -------------------------------------------- usay station mein sonay ki ijazat nahi hai -
May we take a seat? ‫--ا -----ٹھ-سکت--ہی- ؟‬ ‫--- ہ- ب--- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- ہ- ب-ٹ- س-ت- ہ-ں ؟- ------------------------ ‫کیا ہم بیٹھ سکتے ہیں ؟‬ 0
ky- h-- b-ith sat---ha-n? k-- h-- b---- s---- h---- k-a h-m b-i-h s-t-e h-i-? ------------------------- kya hum baith satke hain?
May we have the menu? ‫--ا ہ-ی----نو م- س--ا ہ--؟‬ ‫--- ہ--- م--- م- س--- ہ- ؟- ‫-ی- ہ-ی- م-ن- م- س-ت- ہ- ؟- ---------------------------- ‫کیا ہمیں مینو مل سکتا ہے ؟‬ 0
kya -am-i--mei----il-sakt- -ai? k-- h----- m---- m-- s---- h--- k-a h-m-i- m-i-o m-l s-k-a h-i- ------------------------------- kya hamein meino mil sakta hai?
May we pay separately? ‫ک-ا-ہم ال----گ -دا-ی------سک----یں ؟‬ ‫--- ہ- ا-- ا-- ا------ ک- س--- ہ-- ؟- ‫-ی- ہ- ا-گ ا-گ ا-ا-ی-ی ک- س-ت- ہ-ں ؟- -------------------------------------- ‫کیا ہم الگ الگ ادائیگی کر سکتے ہیں ؟‬ 0
kya hu--ala- alag ----gi---r-sat---h-i-? k-- h-- a--- a--- a----- k-- s---- h---- k-a h-m a-a- a-a- a-a-g- k-r s-t-e h-i-? ---------------------------------------- kya hum alag alag adaigi kar satke hain?

How the brain learns new words

When we learn new vocabulary, our brain stores new content. Learning only works with constant repetition. How well our brain stores words is dependent on multiple factors. But the most important thing is that we review vocabulary on a regular basis. Only words that we use or write often get stored. It could be said that these words are archived like images. This principle of learning is also true in apes. Apes can learn to ‘read’ words, if they see them often enough. Although they don't understand the words, they recognize them by their form. In order to speak a language fluently, we need many words. For that, the vocabulary must be well organized. Because our memory functions like an archive. In order to find a word quickly, it must know where to search. Therefore it's better to learn words in a particular context. Then our brain will always be able to open the correct ‘file’. But even that which we have learned well can be forgotten. In this case, the knowledge moves from the active into the passive memory. By forgetting, we free ourselves of knowledge we don't need. This is how our brain makes room for new and more important things. Therefore, it is important that we activate our knowledge on a regular basis. But that which is in the passive memory isn't lost forever. When we see a forgotten word, we remember it again. We learn that which we've learned before more quickly the second time. He who wants to expand his vocabulary must also expand his hobbies. Because each of us has certain interests. Therefore, we typically busy ourselves with the same things. But a language consists of many different semantic fields. A person interested in politics should also read sports papers sometime!