Phrasebook
At the train station » اسٹیشن پر
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian
- ka Georgian kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene
- sq Albanian sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian vi Vietnamese
-
UR
Urdu
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
33 [thirty-three]
At the train station

33 [تینتیس]
tentees
English (UK) | Urdu | Play More |
When is the next train to Berlin? |
ا--- ٹ--- ب--- ک- ل-- ک- ج--- گ--
اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟
0
ag-- t---- B----- k-- j--- g-? agli train Berlin kab jaye gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to Berlin?اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟agli train Berlin kab jaye gi? |
When is the next train to Paris? |
ا--- ٹ--- پ--- ک- ل-- ک- ج--- گ--
اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟
0
ag-- t---- P---- k-- j--- g-? agli train Paris kab jaye gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to Paris?اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟agli train Paris kab jaye gi? |
When is the next train to London? |
ا--- ٹ--- ل--- ک- ل-- ک- ج--- گ--
اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟
0
ag-- t---- L----- k-- j--- g-? agli train London kab jaye gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When is the next train to London?اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟agli train London kab jaye gi? |
When does the train for Warsaw leave? |
و---- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--
وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟
0
va--- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Warsaw leave?وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi? |
When does the train for Stockholm leave? |
ا------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--
اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟
0
st------- j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Stockholm leave?اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? |
When does the train for Budapest leave? |
ب------- ج--- و--- ٹ--- ک--- ب-- ر---- ہ- گ--
بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟
0
bo------ j--- w--- t---- k----- b---- r----- h- g-? bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train for Budapest leave?بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi? |
I’d like a ticket to Madrid. |
م--- م---- ک- ا-- ٹ-- چ----
مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے
0
mu--- m---- k- a-- t----- c-----e mujhe midrd ka aik ticket chahiye |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Madrid.مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیےmujhe midrd ka aik ticket chahiye |
I’d like a ticket to Prague. |
م--- پ--- ک- ا-- ٹ-- چ----
مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے
0
mu--- p---- k- a-- t----- c-----e mujhe parag ka aik ticket chahiye |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Prague.مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیےmujhe parag ka aik ticket chahiye |
I’d like a ticket to Bern. |
م--- ب-- ک- ا-- ٹ-- چ----
مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے
0
mu--- b--- k- a-- t----- c-----e mujhe burn ka aik ticket chahiye |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a ticket to Bern.مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیےmujhe burn ka aik ticket chahiye |
When does the train arrive in Vienna? |
ٹ--- و---- ک- پ---- گ--
ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟
0
tr--- v---- k-- p------- g-? train vyana kab puhanche gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Vienna?ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟train vyana kab puhanche gi? |
When does the train arrive in Moscow? |
ٹ--- م---- ک- پ---- گ--
ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟
0
tr--- m----- k-- p------- g-? train moscow kab puhanche gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Moscow?ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟train moscow kab puhanche gi? |
When does the train arrive in Amsterdam? |
ٹ--- ا------- ک- پ---- گ--
ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟
0
tr--- a------- k-- p------- g-? train aymstrdm kab puhanche gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!When does the train arrive in Amsterdam?ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟train aymstrdm kab puhanche gi? |
Do I have to change trains? |
ک-- م--- ٹ--- ب---- ہ- گ--
کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟
0
ky- m---- t---- b------ h- g-? kya mujhe train badalna ho ga? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do I have to change trains?کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟kya mujhe train badalna ho ga? |
From which platform does the train leave? |
ٹ--- ک- پ--- ف--- س- چ-- گ--
ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟
0
tr--- k-- p---- f--- s- c----- g-? train kis plate form se chalay gi? |
+
More LanguagesClick on a flag!From which platform does the train leave?ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟train kis plate form se chalay gi? |
Does the train have sleepers? |
ک-- ٹ--- م-- س--- ک- س---- ہ--
کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟
0
ky- t---- m--- s---- k- s------- h--? kya train mein sonay ki sahoolat hai? |
+
More LanguagesClick on a flag!Does the train have sleepers?کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟kya train mein sonay ki sahoolat hai? |
I’d like a one-way ticket to Brussels. |
م--- ص-- ب---- ت- ک- ٹ-- چ----
مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے
0
mu--- s--- b---- t-- k- t----- c-----e mujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a one-way ticket to Brussels.مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیےmujhe sirf brslz tak ka ticket chahiye |
I’d like a return ticket to Copenhagen. |
م--- ک--- ہ--- آ-- ج--- ک- ٹ-- چ----
مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے
0
mu--- c----- h--- a--- j--- k- t----- c-----e mujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye |
+
More LanguagesClick on a flag!I’d like a return ticket to Copenhagen.مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیےmujhe coupon hign anay jane ka ticket chahiye |
What does a berth in the sleeper cost? |
س---- م-- ا-- ج-- ک- ک-- ق--- ہ--
سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟
0
sl---- m--- a-- j---- k- k-- q----- h--? sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai? |
+
More LanguagesClick on a flag!What does a berth in the sleeper cost?سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟sliper mein aik jagah ki kya qeemat hai? |
Language change
The world in which we live changes every day. As a result, our language can never stagnate. It continues to develop with us and is therefore dynamic. This change can affect all areas of a language. That is to say, it can apply to various aspects. Phonological change affects the sound system of a language. With semantic change, the meaning of words change. Lexical change involves changes to vocabulary. Grammatical change alters grammatical structures. The reasons for linguistic change are varied. Often economic reasons exist. Speakers or writers want to save time or effort. Such being the case, they simplify their speech. Innovations can also promote language change. That is the case, for instance, when new things are invented. These things need names, so new words emerge. Language change is typically not planned. It is a natural process and often happens automatically. But speakers can also vary their language quite consciously. They do so when they want to achieve a certain effect. The influence of foreign languages also promotes language change. This becomes particularly obvious in times of globalization. The English language influences other languages more than any other. You can find English words in almost every language. They are called Anglicisms. Language change has been criticized or feared since ancient times. At the same time, language change is a positive sign. Because it proves: Our language is alive – just like us!
Did you know?
Persian belongs to the Iranian language family. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan and Tajikistan. It is important in other countries too, however. Among them are Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Iraq and India. Persian is the native language of approximately 70 million people. An additional 50 million people speak it as a second language. Different dialects are spoken depending on the region. In Iran, the Teheran dialect is considered the standard spoken language. In addition, the official written language of Persian also has to be learned. The Persian semiotic system is a variation of the Arabic alphabet. Persian contains no noun markers. There are also no grammatical genders. In the past Persian was the most important common language of the Orient. When you study Persian you quickly discover a fascinating culture. And Persian literature is among the most significant literary traditions in the world.
Persian belongs to the Iranian language family. It is primarily spoken in Iran, Afghanistan and Tajikistan. It is important in other countries too, however. Among them are Uzbekistan, Turkmenistan, Bahrain, Iraq and India. Persian is the native language of approximately 70 million people. An additional 50 million people speak it as a second language. Different dialects are spoken depending on the region. In Iran, the Teheran dialect is considered the standard spoken language. In addition, the official written language of Persian also has to be learned. The Persian semiotic system is a variation of the Arabic alphabet. Persian contains no noun markers. There are also no grammatical genders. In the past Persian was the most important common language of the Orient. When you study Persian you quickly discover a fascinating culture. And Persian literature is among the most significant literary traditions in the world.