Vestmik

et Omadussõnad 3   »   tr Sıfatlar 3

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Omadussõnad 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti türgi Mängi Rohkem
Tal on koer. On-- (k----) b-- k----- v--. Onun (kadın) bir köpeği var. 0
See koer on suur. Kö--- b----. Köpek büyük. 0
Tal on suur koer. On-- (k----) b---- b-- k----- v--. Onun (kadın) büyük bir köpeği var. 0
Tal on maja. On-- (k----) b-- e-- v--. Onun (kadın) bir evi var. 0
See maja on väike. Ev k----. Ev küçük. 0
Tal on väike maja. On-- (k----) k---- b-- e-- v--. Onun (kadın) küçük bir evi var. 0
Ta elab hotellis. O (e----) b-- o----- k------. O (erkek) bir otelde kalıyor. 0
See hotell on odav. Ot-- u---. Otel ucuz. 0
Ta elab odavas hotellis. O (e----) u--- b-- o----- k------. O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. 0
Tal on auto. On-- (e----) b-- a------ v--. Onun (erkek) bir arabası var. 0
See auto on kallis. Ar--- p-----. Araba pahalı. 0
Tal on kallis auto. On-- (e----) p----- b-- a------ v--. Onun (erkek) pahalı bir arabası var. 0
Ta loeb romaani. O (e----) b-- r---- o-----. O (erkek) bir roman okuyor. 0
See romaan on igav. Ro--- s-----. Roman sıkıcı. 0
Ta loeb igavat romaani. O (e----) s----- b-- r---- o-----. O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. 0
Ta vaatab filmi. O (k----) b-- f--- s---------. O (kadın) bir film seyrediyor. 0
See film on põnev. Fi-- h--------. Film heyecanlı. 0
Ta vaatab põnevat filmi. O (k----) h-------- b-- f--- s---------. O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. 0

Akadeemikute keel

Akadeemikute keel on omaette keel. Seda kasutatakse teatud aruteludes. Samuti kasutatakse antud keelt akadeemiliste publikatsioonide kirjutamisel. Varasemal ajal on eksisteerinud ka ühtsed akadeemilised keeled. Euroopa aladel domineeris akadeemilises maailmad väga kaua aega ladina keel. Tänapäeval on aga kõige olulisemaks akadeemiliseks keeleks inglise keel. Akadeemiline keel on üks tavakeele vormidest. Nad sisaldavad palju spetsiifilisi termineid. Kõige olulisemateks omadusteks on standardiseerimine ja formuleerimine. Mõned arvavad, et akadeemikud räägivad arusaamatult keeruliselt meelega. Kui miski on keeruline, tundub see kohe ka haritum. Samas keskendub akadeemiline maailm tihti just tõele. Seepärast peaks akadeemiline keel olema neutraalne. Ilustavas kõnes ei ole kohta retoorikale. Samas on liiga keerulisest keelest tuua palju näiteid. Ja tundub, et inimest huvitab keeruline keel! Uuringud näitavad, et me usaldame keerulist keelt rohkem. Katsealused pidid vastame mõnele küsimusele. Küsimustele tuli valida mitme variandi hulgast õige vastus. Mõned vastused olid sõnastatud lihtsalt, teised äärmiselt keerukalt Enamik katsealuseid valisid keerulisemad vastused. Kuid antud laused ei olnud üldse loogilised. Katsealulseid pettis keelekasutus. Kuigi lause sisu oli absurdne, avaldas keerukas sõnastus katsealustele muljet. Keeruka keelekasutusega tekst ei ole aga alati kunst. Inimene võib õppida väljendama lihtsat sisu väga keerukas keeles. Aga väljendada keerukat asja lihtsalt on hoopis teine lugu. Mõnikord on hoopis lihtne väga keeruline....