Guide de conversation

fr A la maison   »   ky Around the house

17 [dix-sept]

A la maison

A la maison

17 [он жети]

17 [on jeti]

Around the house

[Üydö]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kirghiz Son Suite
Voici notre maison. Мын--б-зд-----. М--- б----- ү-- М-н- б-з-и- ү-. --------------- Мына биздин үй. 0
M--a---z-in ü-. M--- b----- ü-- M-n- b-z-i- ü-. --------------- Mına bizdin üy.
Le toit est en haut. Үс-- --гы-д---ат--. Ү--- ж------ ч----- Ү-т- ж-г-н-а ч-т-р- ------------------- Үстү жагында чатыр. 0
Ü--- ja-ınd---at--. Ü--- j------ ç----- Ü-t- j-g-n-a ç-t-r- ------------------- Üstü jagında çatır.
La cave est en bas. Ы-д--да-ж---төл-. Ы------ ж-- т---- Ы-д-й-а ж-р т-л-. ----------------- Ылдыйда жер төлө. 0
Il--y-a j-r --l-. I------ j-- t---- I-d-y-a j-r t-l-. ----------------- Ildıyda jer tölö.
Il y a un jardin derrière la maison. Ү--үн арты-д---ак-а б--. Ү---- а------ б---- б--- Ү-д-н а-т-н-а б-к-а б-р- ------------------------ Үйдүн артында бакча бар. 0
Üy--n-artı--a b-k-a-b--. Ü---- a------ b---- b--- Ü-d-n a-t-n-a b-k-a b-r- ------------------------ Üydün artında bakça bar.
Aucune rue ne passe devant la maison. Ү--үн-----нд--------о-. Ү---- а------ к--- ж--- Ү-д-н а-д-н-а к-ч- ж-к- ----------------------- Үйдүн алдында көчө жок. 0
Ü-d-- al--n-a k------k. Ü---- a------ k--- j--- Ü-d-n a-d-n-a k-ç- j-k- ----------------------- Üydün aldında köçö jok.
Il y a des arbres à côté de la maison. Ү-д-н --нын-а-дар--тар ​​б--. Ү---- ж------ д------- ​----- Ү-д-н ж-н-н-а д-р-к-а- ​-б-р- ----------------------------- Үйдүн жанында дарактар ​​бар. 0
Üyd----a--n-a da--kta- -​ba-. Ü---- j------ d------- ​----- Ü-d-n j-n-n-a d-r-k-a- ​-b-r- ----------------------------- Üydün janında daraktar ​​bar.
Voici mon appartement. М------н---б-т--и-. М--- м---- б------- М-н- м-н-н б-т-р-м- ------------------- Мына менин батирим. 0
Mı-a -enin ----r--. M--- m---- b------- M-n- m-n-n b-t-r-m- ------------------- Mına menin batirim.
Voici la cuisine et la salle de bain. Б-- же-----ш---а ---а ван-а ба-. Б-- ж---- а----- ж--- в---- б--- Б-л ж-р-е а-к-н- ж-н- в-н-а б-р- -------------------------------- Бул жерде ашкана жана ванна бар. 0
B----e-d- -şk-n-----a--a--a--a-. B-- j---- a----- j--- v---- b--- B-l j-r-e a-k-n- j-n- v-n-a b-r- -------------------------------- Bul jerde aşkana jana vanna bar.
Voilà la salle de séjour et la chambre à coucher. Т---- -е-д---он-- -өлм--ү ж-на у-тоо б--мөс-----. Т---- ж---- к---- б------ ж--- у---- б------ б--- Т-г-л ж-р-е к-н-к б-л-ө-ү ж-н- у-т-о б-л-ө-ү б-р- ------------------------------------------------- Тигил жерде конок бөлмөсү жана уктоо бөлмөсү бар. 0
Ti--l jerde-ko--k---l-ö----a-a -k--o---l-ö-- bar. T---- j---- k---- b------ j--- u---- b------ b--- T-g-l j-r-e k-n-k b-l-ö-ü j-n- u-t-o b-l-ö-ü b-r- ------------------------------------------------- Tigil jerde konok bölmösü jana uktoo bölmösü bar.
La porte d’entrée est fermée. Ал--ңкы э-ик-ж----. А------ э--- ж----- А-д-ң-ы э-и- ж-б-к- ------------------- Алдыңкы эшик жабык. 0
Al-ıŋ-ı-eşik-j-b--. A------ e--- j----- A-d-ŋ-ı e-i- j-b-k- ------------------- Aldıŋkı eşik jabık.
Mais les fenêtres sont ouvertes. Б------е---е-ер--а---. Б---- т--------- а---- Б-р-к т-р-з-л-р- а-ы-. ---------------------- Бирок терезелери ачык. 0
B---k----e--l--i açı-. B---- t--------- a---- B-r-k t-r-z-l-r- a-ı-. ---------------------- Birok terezeleri açık.
Il fait chaud aujourd’hui. Бүгүн--үн ы--к. Б---- к-- ы---- Б-г-н к-н ы-ы-. --------------- Бүгүн күн ысык. 0
B-gü- kün--s--. B---- k-- ı---- B-g-n k-n ı-ı-. --------------- Bügün kün ısık.
Nous allons dans la salle de séjour. Би- -о-ок-бөл-өс-нө-кир-- -а--быз. Б-- к---- б-------- к---- ж------- Б-з к-н-к б-л-ө-ү-ө к-р-п ж-т-б-з- ---------------------------------- Биз конок бөлмөсүнө кирип жатабыз. 0
B-z k-nok b--mös-nö--i-ip-jata-ız. B-- k---- b-------- k---- j------- B-z k-n-k b-l-ö-ü-ö k-r-p j-t-b-z- ---------------------------------- Biz konok bölmösünö kirip jatabız.
Il y a un sofa et un fauteuil. Ти-ин---ди-а--жа-а----сл---а-. Т------ д---- ж--- к----- б--- Т-г-н-е д-в-н ж-н- к-е-л- б-р- ------------------------------ Тигинде диван жана кресло бар. 0
Tig--d--div-n--an---resl- --r. T------ d---- j--- k----- b--- T-g-n-e d-v-n j-n- k-e-l- b-r- ------------------------------ Tiginde divan jana kreslo bar.
Asseyez-vous ! От-р--у-! О-------- О-у-у-у-! --------- Отурунуз! 0
O--r--uz! O-------- O-u-u-u-! --------- Oturunuz!
Mon ordinateur est là-bas. Ти--л ж---е-мен-н ----ью--р-м -ур--. Т---- ж---- м---- к---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н к-м-ь-т-р-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин компьютерим турат. 0
Ti----j--d- me-i- ko--y-terim-t-ra-. T---- j---- m---- k---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n k-m-y-t-r-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin kompyuterim turat.
Ma chaîne stéréo est là-bas. Тиги--же--- мени- сте-ео-о----т-рат. Т---- ж---- м---- с---------- т----- Т-г-л ж-р-е м-н-н с-е-е-ф-н-м т-р-т- ------------------------------------ Тигил жерде менин стереофонум турат. 0
T-g----e-de--e-in -t-reofo--m t-ra-. T---- j---- m---- s---------- t----- T-g-l j-r-e m-n-n s-e-e-f-n-m t-r-t- ------------------------------------ Tigil jerde menin stereofonum turat.
La télévision est toute neuve. Те-е-изор-тап-акы- -аң-. Т-------- т------- ж---- Т-л-в-з-р т-п-а-ы- ж-ң-. ------------------------ Телевизор таптакыр жаңы. 0
T---v-zo- t-pt-kır-----. T-------- t------- j---- T-l-v-z-r t-p-a-ı- j-ŋ-. ------------------------ Televizor taptakır jaŋı.

Les mots et le vocabulaire

chaque langue a son propre vocabulaire. Celui-ci est constitué d'un nombre précis de mots. Un mot est une unité linguistique autonome. Les mots ont toujours une signification autonome. C'est ce qui les différencie des sons ou des syllabes. Le nombre de mots varie d'une langue à l'autre. Par exemple l'anglais a énormément beaucoup de mots. Il est même considéré comme le champion du monde dans la catégorie vocabulaire. A ce jour l'anglais compterait plus d'un million de mots. Le Oxford English Dictionary compte plus de 600000 mots. Le chinois, l'espagnol ou le russe en comptent beaucoup moins. Le vocabulaire d'une langue dépend aussi de son histoire. L'anglais a été influencé par de nombreuses langues et cultures. Cela a contribué à une augmentation significative du vocabulaire. Mais aujourd'hui encore le vocabulaire continue de s'enrichir. Les experts estiment que 15 nouveaux mots anglais apparaissent par jour. Ceux-ci sont essentiellement issus du domaine des médias. Les termes spécifiques du domaine scientifique ne sont d'ailleurs pas pris en compte. Car rien que la terminologie de la chimie comte des milliers de mots. Dans presque toutes les langues, on utilise moins souvent les mots longs que les mots courts. Et la plupart des locuteurs n'utilisent que très peu de mots. C'est pourquoi nous distinguons le vocabulaire actif du vocabulaire passif. Le vocabulaire passif contient des mots que nous comprenons. Mais nous ne les employons pas ou que très rarement. Le vocabulaire actif comprend les mots que nous utilisons régulièrement. Un nombre limité de mots suffit déjà pour des conversations ou des textes simples. En anglais, il ne suffit que d'environ 400 mots et 40 verbes. Alors ne vous inquiétez pas si votre vocabulaire est limité !
Le saviez-vous ?
L'hébreu fait partie les langues afro-asiatiques. Il est proche de l'arabe et de l'araméen. L'hébreu est la langue maternelle de 5 millions de personnes. Cependant l'hébreu moderne est une langue conçue artificiellement. Il fut basé sur l'hébreu ancien, disparu depuis longtemps. Mais le vocabulaire et la grammaire furent en partie empruntés à d'autres langues. Ainsi l'hébreu ancien a-t-il été sciemment transformé en langue moderne standard. Ce changement planifié de la langue est unique dans le monde. Le système de signes hébreu est composé d'une écriture de consonnes. Cela signifie qu'en règle générale, les voyelles ne sont pas écrites. Il n'y a pas de lettres particulières pour elle. L'écriture hébraïque se lit de droite à gauche. Ses signes remontent à une tradition vieille de plus de 3000 ans. Quand on apprend l'hébreu, on apprend en même temps un morceau d'histoire de la culture. Testez par vous-même !