‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   es Pretérito 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [ochenta y uno]

Pretérito 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ספרדית נגן יותר
‫לכתוב‬ escribir escribir
‫הוא כתב מכתב.‬ Él escribió una carta. Él escribió una carta.
‫והיא כתבה גלויה.‬ Y ella escribió una postal. Y ella escribió una postal.
‫לקרוא‬ leer leer
‫הוא קרא מגזין.‬ Él leyó una revista. Él leyó una revista.
‫והיא קראה ספר.‬ Y ella leyó un libro. Y ella leyó un libro.
‫לקחת‬ coger / tomar, agarrar (am.) coger / tomar, agarrar (am.)
‫הוא לקח סיגריה.‬ Él cogió un cigarrillo. Él cogió un cigarrillo.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Ella cogió un trozo de chocolate. Ella cogió un trozo de chocolate.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Él era infiel, pero ella era fiel. Él era infiel, pero ella era fiel.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Él era un holgazán, pero ella era trabajadora. Él era un holgazán, pero ella era trabajadora.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Él era pobre, pero ella era rica. Él era pobre, pero ella era rica.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Él no tenía dinero, sino deudas. Él no tenía dinero, sino deudas.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Él no tenía buena suerte, sino mala suerte. Él no tenía buena suerte, sino mala suerte.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Él no tenía éxitos, sino fracasos. Él no tenía éxitos, sino fracasos.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho. Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Él no era feliz, sino infeliz. Él no era feliz, sino infeliz.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Él no era simpático, sino antipático. Él no era simpático, sino antipático.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬