‫שיחון‬

he ‫עבר 1‬   »   uk Минулий час 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

‫עבר 1‬

‫עבר 1‬

81 [вісімдесят один]

81 [visimdesyat odyn]

Минулий час 1

[Mynulyy̆ chas 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫לכתוב‬ Писати Писати 1
Py-a-y Pysaty
‫הוא כתב מכתב.‬ Він писав листа. Він писав листа. 1
Vi- -y--- ly---. Vin pysav lysta.
‫והיא כתבה גלויה.‬ А вона написала листівку. А вона написала листівку. 1
A-v--a----ysa-a -ys--v-u. A vona napysala lystivku.
‫לקרוא‬ Читати Читати 1
Ch--aty Chytaty
‫הוא קרא מגזין.‬ Він читав журнал. Він читав журнал. 1
Vi--c--ta- -h----l. Vin chytav zhurnal.
‫והיא קראה ספר.‬ А вона читала книгу. А вона читала книгу. 1
A -o-a chytal----y-u. A vona chytala knyhu.
‫לקחת‬ Брати Брати 1
B--ty Braty
‫הוא לקח סיגריה.‬ Він узяв сигарету. Він узяв сигарету. 1
V-- -z-a- --ha----. Vin uzyav syharetu.
‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ Вона взяла частину шоколадки. Вона взяла частину шоколадки. 1
Von------l- c-a---nu-sho-o--d-y. Vona vzyala chastynu shokoladky.
‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ Він був невірний, а вона була вірна. Він був невірний, а вона була вірна. 1
Vin--u--n-vi-ny--, --v----bula vir-a. Vin buv nevirnyy̆, a vona bula virna.
‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ Він був ледачий, а вона була старанна. Він був ледачий, а вона була старанна. 1
V-n buv-le---h--̆--a vo-- --l--st-r-n-a. Vin buv ledachyy̆, a vona bula staranna.
‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ Він був бідний, а вона була багата. Він був бідний, а вона була багата. 1
Vi- -u- bidn-y-, - -o---bula bah-t-. Vin buv bidnyy̆, a vona bula bahata.
‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ Він не мав грошей, лише борги. Він не мав грошей, лише борги. 1
Vin -- --v h--s--y̆, -ys-e--o-hy. Vin ne mav hroshey̆, lyshe borhy.
‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ Він не мав щастя, лише нещастя. Він не мав щастя, лише нещастя. 1
V-n n- mav--hc------- -y-he-n-sh-h--t-a. Vin ne mav shchastya, lyshe neshchastya.
‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ Він не мав успіху, лише невдачі. Він не мав успіху, лише невдачі. 1
Vin -- mav-us--kh---lysh- ne--achi. Vin ne mav uspikhu, lyshe nevdachi.
‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ Він не був задоволеним, а незадоволеним. Він не був задоволеним, а незадоволеним. 1
Vi- ne -uv----ovo---ym-----ezad--ole--m. Vin ne buv zadovolenym, a nezadovolenym.
‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ Він не був щасливим, а нещасливим. Він не був щасливим, а нещасливим. 1
Vi- -- --- s-c---l--ym- - -e----as-y--m. Vin ne buv shchaslyvym, a neshchaslyvym.
‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ Він не був приємним, а неприємним. Він не був приємним, а неприємним. 1
V------b-v-pry--mny---- ne-ryy--n-m. Vin ne buv pryyemnym, a nepryyemnym.

‫איך ילדים לומדים לדבר נכון‬

‫אנחנו מתחילים לתקשר עם אחרים מהשנייה שאנחנו נולדים בה.‬ ‫תינוקות בוכים כשהם רוצים משהו.‬ ‫בגיל של כמה חודשים הם כבר יכולים להגיד כמה מילים פשוטות.‬ ‫בגיל שנתיים הם מתחילים להגיד משפטים המורכבים משלוש מילים.‬ ‫אי אפשר להשפיע על מתי ילדים מתחילים לדבר.‬ ‫אך אפשר להשפיע על כמה טוב ילדים לומדים את שפת האם שלהם!‬ ‫לשם כך, צריך לשים לב לכמה דברים.‬ ‫>הכי חשוב הוא שלילד הלומד תהיה תמיד מוטיבציה.‬ ‫הוא צריך לדעת שהוא עושה הישג כשהוא מדבר.‬ ‫תינוקות אוהבים חיוכים בתור משוב חיובי.‬ ‫ילדים גדולים יותר מחפשים את הדיאלוג עם הסביבה שלהם.‬ ‫הם מונחים על ידי השפה של האנשים בקרבתם.‬ ‫היכולות הלשוניות של ההורים והמחנכים הם חשובים.‬ ‫ילדים גם צריכים ללמוד שהשפה היא משהו בעל ערך!‬ ‫אך הם צריכים תמיד ליהנות מהתהליך.‬ ‫קריאה בקול מראה לילדים עד כמה השפה יכולה להיות מרתקת.‬ ‫הורים צריכים לעשות כמה שיותר דברים עם הילדים שלהם.‬ ‫כשילד חווה הרבה דברים אז הוא גם הולך לדבר עליהם.‬ ‫ילדים הגדלים עם שתי שפות צריכים חוקים נוקשים.‬ ‫הם צריכים לדעת באיזו שפה הם ידברו עם מי.‬ ‫כך יכול מוחם ללמוד איך להבדיל בין שתי השפות.‬ ‫שפת הילדים משתנה כשהם מגיעים לבית הספר.‬ ‫הם לומדים שפה מדוברת חדשה.‬ ‫חשוב שההורים ישימו לב לאיך שהילד שלהם מדבר.‬ ‫מחקרים מוכיחים שהשפה הראשונה משאירה את חותמה במוח לתמיד.‬ ‫מה שאנחנו לומדים כילדים מלווה אותנו לחיים שלמים.‬ ‫מי שלומד את שפת האם שלו בצורה טובה כילד, מרוויח מכך אחר כך.‬ ‫הוא לומד דברים חדשים מהר יותר וטוב יותר - ולא רק שפות זרות...‬